Upgrading the IAEA's potential in uncovering undeclared nuclear materials and unannounced nuclear activities is an important track in strengthening this regime. | UN | ويشكل تعزيز قدرة الوكالة على كشف المواد النووية والأنشطة النووية غير المعلنة مسارا هاما لتعزيز هذا النظام. |
We believe that the strengthened safeguards system will endow the Agency with the enhanced ability to detect undeclared nuclear activities. | UN | ونرى أن تعزيز نظام الضمانات يمنح الوكالة قدرة معززة على كشف اﻷنشطة النووية غير المعلنة. |
Due attention is given to the imperative of strengthening the effectiveness and improving the efficiency of safeguard systems with a view to detecting undeclared nuclear activities. | UN | ويولي الاهتمام الواجب لحتمية تعزيز فعاليـــة نظام الضمانات وزيادة كفاءته بهدف الكشف عن اﻷنشطة النووية غير المعلنة. |
Where implemented, this protocol will provide the Agency with a strengthened capability to detect undeclared nuclear material and activities. | UN | وعنـــد تنفيذ هذا البروتوكول فإنه سيوفر للوكالة قدرة معززة للكشف عن المواد واﻷنشطة النووية غير المعلنة. |
The capability to detect undeclared nuclear activities is fundamental to the credibility of the Agency and to effective safeguards. | UN | إن المقدرة على استكشاف النشاطات النووية غير المعلنة أمر أساسي لموثوقية الوكالة، ولفعالية الضمانات. |
We underline the need for the urgent strengthening of IAEA capabilities to detect undeclared nuclear activities. | UN | ونؤكد على الحاجة الملحة لتعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على اكتشاف اﻷنشطة النووية غير المعلنة. |
We are confident the Model Additional Protocol will greatly enhance the Agency's ability to detect undeclared nuclear activities. | UN | ونحن واثقــون في أن البروتوكــول اﻹضــافي النموذجي سيعزز كثيرا قدرة الوكالة على كشف اﻷنشطة النووية غير المعلنة. |
The Conference also called for an increase in the capacity of the International Atomic Energy Agency to detect undeclared nuclear activities. | UN | ودعا المؤتمر كذلك إلى زيادة قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على كشف اﻷنشطة النووية غير المعلنة. |
The revelations about Iraq's undeclared nuclear activities highlighted the fact that in practice safeguards activities had been limited to declared nuclear material and declared installations. | UN | إن الكشف عن اﻷنشطة النووية غير المعلنة من جانب العراق قد سلط اﻷضواء على حقيقة مفادها أن أنشطة الضمانات كانت قاصرة في الممارسة العملية على المواد النووية المعلنة والمنشآت النووية المعلنة أيضا. |
We strongly support the ongoing programme to evaluate possibilities of further strengthening the Agency's safeguards system, especially its capacity to detect undeclared nuclear activities. | UN | ونؤيد بقوة البرنامج الجاري لتقييم إمكانات زيادة تعزيز نظام الضمانات في الوكالة، وخاصة قدرتها على الكشف عن اﻷنشطة النووية غير المعلنة. |
Without the additional protocol, the IAEA cannot provide credible assurance regarding the absence of undeclared nuclear material or activity. | UN | وبدون البروتوكول الإضافي، لن تتمكن الوكالة من تقديم تأكيد موثوق به فيما يتعلق بعدم وجود المواد أو الأنشطة النووية غير المعلنة. |
The Agency must also seek to discover undeclared nuclear activities, the purpose for which the Additional Protocol was designed. | UN | ويجب أن تسعى الوكالة إلى الكشف عن الأنشطة النووية غير المعلنة - وهو الغرض الذي من أجله وضع البروتوكول الإضافي. |
The importance of an efficient and strengthened system of verification and inspection that makes it possible to detect undeclared nuclear material and activities has been clearly underlined during Security Council debate. | UN | ولقد تم أثناء نقاش مجلس الأمن التأكيد بوضوح على أهمية وجود نظام تحقق وتفتيش فعال ومعزز ويمَّكن من رصد المواد والأنشطة النووية غير المعلنة. |
Since 1992, the IAEA Board of Governors has had intensive discussions on strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the safeguards system with a view to detecting undeclared nuclear activities. | UN | فمنذ ١٩٩٢، أجرى مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية مناقشات مكثفة بشأن تعزيـز فعاليــة نظــام الضمانات وتحسين كفاءته بهدف الكشف عـن اﻷنشطة النووية غير المعلنة. |
It is intended to allow the detection of undeclared nuclear activities and will significantly increase the Agency's ability to enhance significantly its knowledge of nuclear programmes under way. | UN | ويهدف إلى التمكين من الكشف عن اﻷنشطة النووية غير المعلنة ومن شأنه أن يزيد زيادة كبيرة قدرة الوكالة على تعزيز معرفتها كثيرا بالبرامج النووية القائمة. |
This Protocol is intended to detect undeclared nuclear facilities in countries with comprehensive safeguards agreements, and obviously has no legal basis in countries which are not party to such agreements. | UN | والهدف من هذا البروتوكول هو الكشف عن المرافق النووية غير المعلنة في البلدان التي لديها اتفاقات شاملة للضمانات، ومن البديهي أنه ليس له أي أساس قانوني في البلدان التي ليست طرفا في هذه الاتفاقات. |
We believe that the strengthening of the safeguards system will enhance the Agency's capability not only to detect diversions of nuclear material from declared facilities, but also to detect undeclared nuclear activities. | UN | ونـرى أن تعزيــز نظــام الضمانات يدعم قدرة الوكالة، لا على كشف تسريبات المواد النووية من المرافق المعلن عنها فحسب، بل وعلى كشف اﻷنشطة النووية غير المعلنة. |
We look forward to the adoption by the Board of Governors of a set of new measures that will significantly increase IAEA’s capacity to detect undeclared nuclear activities. | UN | ونتطلع إلى اعتماد مجلس اﻹدارة لمجموعة من اﻹجراءات الجديدة التي ستزيد بدرجة كبيرة من قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الكشف عن اﻷنشطة النووية غير المعلنة. |
We support the decisions of the IAEA Governing Council designed to enhance further the effectiveness of Agency safeguards, and we believe that the Agency's potential for detecting undeclared nuclear activities should be strengthened. | UN | ونحن نؤيد القرارات التي يتخذها مجلس المحافظين لكي يزيد من فعالية ضمانات الوكالة، ونرى من الضروري تعزيز قدرة الوكالة على الكشف عن اﻷنشطة النووية غير المعلنة. |
The current Conference should recommend improved measures to uncover non-declared nuclear installations and material. | UN | وطالب بأن يوصي المؤتمر الحالي بتحسين التدابير الرامية إلى الكشف عن المنشآت والمواد النووية غير المعلنة. |
Furthermore, excluding stocks from the scope of the Ad Hoc Committee's deliberations would be tantamount to consolidating the status quo for nuclear-weapon States and rewarding undeclared nuclear-weapon States. | UN | اضافة الى ذلك فإن استبعاد المخزونات من نطاق مناقشات اللجنة المخصصة يؤدي الى استمرار الوضع الحالي status quo للدول النووية كما يمثل مكافأة للدول النووية غير المعلنة. |