"النووي من" - Translation from Arabic to English

    • DNA from
        
    • the nuclear
        
    • of Nuclear
        
    • DNA of
        
    • a nuclear
        
    • s nuclear
        
    • on nuclear
        
    • that nuclear
        
    • DNA off
        
    DNA from our car crash led us to this man. Open Subtitles اوصلنا الحمض النووي من موقع الحادثة إلى هذا الرجل
    I got your father's DNA from the crime scene. Open Subtitles لقد رفعت حمض والدك النووي من مسرح الجريمة
    I want comparisons between known suspects and the DNA from this scene. Open Subtitles أريد مقارنة بين مشتبه بهم معروفين والحمض النووي من هذه المواقع
    the nuclear threat from the United States has, in a word, resulted in the creation of our nuclear deterrence. UN والتهديد النووي من الولايات المتحدة أسفر، باختصار، عن إنشاء ردعنا النووي.
    He welcomed the initiative of the Director General of IAEA to discuss the multilateralization of the nuclear fuel cycle to develop mechanisms for access to nuclear power. UN ورحب بمبادرة المدير العام للوكالة المتمثلة في مناقشة إضفاء الطابع المتعدد الأطراف على دورة الوقود النووي من أجل وضع آليات للحصول على الطاقة النووية.
    My delegation reaffirms its belief in the goal of Nuclear disarmament aimed at realizing a world free of Nuclear weapons. UN ويعرب وفد بلدي مجددا عن إيمانه بهدف نزع السلاح النووي من أجل إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    The particulate residue Barry gathered at Iron Heights does contain Clay Parker's DNA, but also DNA of a woman. Open Subtitles بقايا الجسيمات تجمع باري في مرتفعات الحديد لا تحتوي على الحمض النووي كلاي باركر، ولكن أيضا الحمض النووي من امرأة.
    If she did, DNA from the test will prove the affair. Open Subtitles وإن كانت ميتة، فالحمض النووي من ذلك الفحص، سيُثبت العلاقة
    So I did measurements and extracted DNA from the marrow, and I came up with these two four-legged beauties. Open Subtitles لذا قمت بالقياسات و إستخرجت الحمض النووي من النخاع، و كانت النتيجة الإثنين الجميلين من ذوات الأربع.
    I was able to pull DNA from your bath towels. Open Subtitles كنت قادرا على أستخراج الحمض النووي من مناشف الحمام
    In addition, a path was cleared of DNA from the killer's chair, across the floor, to that window. Open Subtitles بالإضافة إلى أن المسار تم تنظيفه من الحمض النووي من كُرسي القاتل إلى الأرضية وصولاً إلى تلك النافذة
    And when that happens, and one roommate steps in the other guy's miscue, isn't it possible that Roommate B would end up with DNA from Roommate A on the bottom of his shoes? Open Subtitles الرجل يخطئ في وضع البول في المرحاض وعندما يحدث ذلك يخطوا الزميل الخر بالخطأ علي البول أليس ممكناً أن ينتقل الحمض النووي من الرجل الأول إلي زميله في أسفل حذائه
    DNA from Jesse Tafero's watch finally came back. Open Subtitles نتيجة الحمض النووي من ساعة جيسي تافيرو ظهرت للتو
    I could've removed all the DNA from that car, sure. Open Subtitles كنت سأستطيع ازالة جميع الحمض النووي من تلك السيارة بالتاكيد
    Korean people are not weak-kneed people who are overwhelmed by the nuclear threat posed by the United States and helplessly wait for a stroke of luck and mercy to come from heaven. UN وإن الشعب الكوري ليس بشعب خانع يقهره التهديد النووي من الولايات المتحدة، وينتظر بعجز ضربة الحظ والرحمة من السماء.
    Furthermore, putting an end to the nuclear double standard was essential to the success of non-proliferation efforts. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري إنهاء الكيل بمكيالين في المجال النووي من أجل نجاح جهود عدم الانتشار.
    We should also be informed of any difficulties and challenges encountered in the nuclear disarmament process. UN كما ينبغي إحاطتنا علماً بما قد تواجهه عملية نزع السلاح النووي من صعوبات وتحديات.
    The amendments to which I have referred enabled States in the region with significant degrees of Nuclear development to become full members. UN والتعديلات التي أشرت إليها مكنت دول المنطقة التي بلغت درجات هامة من التطور النووي من أن تصبح أعضاء كاملي العضوية.
    Over the hills in Tamil Nadu, geneticists from the University of Madurai have been testing the DNA of tribal villagers. Open Subtitles فوق التلال في ولاية تاميل نادو، علماء الوراثة من جامعة مادوراي وقد تم اختبار الحمض النووي من القرويين القبلية.
    Nuclear proliferation by States increases the availability of the materiel and technology necessary for a terrorist to acquire a nuclear weapon. UN والانتشار النووي من جانب الدول يزيد توافر المواد والتكنولوجيا اللازمة لحيازة الإرهابي لسلاح نووي.
    This fund is used, inter alia, to support the implementation of the Agency's nuclear security plan through its Office of Nuclear Security. UN ويستخدم هذا الصندوق لجملة أغراض منها دعم تنفيذ خطة الوكالة للأمن النووي من خلال مكتبها للأمن النووي.
    We hope that the Working Group on nuclear disarmament will manage to conclude its work during next year's session. UN ويحدونا اﻷمل في أن يتمكن الفريق العامل المعني بنزع السلاح النووي من الانتهاء من عمله خلال دورة العام المقبل.
    We believe that nuclear disarmament can be achieved through a step-by-step process, underwritten by a universal commitment to the global elimination of Nuclear weapons. UN ونعتقد أنه يمكن تحقيق نزع السلاح النووي من خلال عملية تدريجية، يدعمها التزام عالمي بالإزالة الشاملة للأسلحة النووية.
    Can we pull DNA off of either one of the letters? Open Subtitles هل نستطيع ان نستخلص الحامض النووي من اي من الرسالتين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more