DNA from our car crash led us to this man. | Open Subtitles | اوصلنا الحمض النووي من موقع الحادثة إلى هذا الرجل |
I got your father's DNA from the crime scene. | Open Subtitles | لقد رفعت حمض والدك النووي من مسرح الجريمة |
I want comparisons between known suspects and the DNA from this scene. | Open Subtitles | أريد مقارنة بين مشتبه بهم معروفين والحمض النووي من هذه المواقع |
the nuclear threat from the United States has, in a word, resulted in the creation of our nuclear deterrence. | UN | والتهديد النووي من الولايات المتحدة أسفر، باختصار، عن إنشاء ردعنا النووي. |
He welcomed the initiative of the Director General of IAEA to discuss the multilateralization of the nuclear fuel cycle to develop mechanisms for access to nuclear power. | UN | ورحب بمبادرة المدير العام للوكالة المتمثلة في مناقشة إضفاء الطابع المتعدد الأطراف على دورة الوقود النووي من أجل وضع آليات للحصول على الطاقة النووية. |
My delegation reaffirms its belief in the goal of Nuclear disarmament aimed at realizing a world free of Nuclear weapons. | UN | ويعرب وفد بلدي مجددا عن إيمانه بهدف نزع السلاح النووي من أجل إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية. |
The particulate residue Barry gathered at Iron Heights does contain Clay Parker's DNA, but also DNA of a woman. | Open Subtitles | بقايا الجسيمات تجمع باري في مرتفعات الحديد لا تحتوي على الحمض النووي كلاي باركر، ولكن أيضا الحمض النووي من امرأة. |
If she did, DNA from the test will prove the affair. | Open Subtitles | وإن كانت ميتة، فالحمض النووي من ذلك الفحص، سيُثبت العلاقة |
So I did measurements and extracted DNA from the marrow, and I came up with these two four-legged beauties. | Open Subtitles | لذا قمت بالقياسات و إستخرجت الحمض النووي من النخاع، و كانت النتيجة الإثنين الجميلين من ذوات الأربع. |
I was able to pull DNA from your bath towels. | Open Subtitles | كنت قادرا على أستخراج الحمض النووي من مناشف الحمام |
In addition, a path was cleared of DNA from the killer's chair, across the floor, to that window. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن المسار تم تنظيفه من الحمض النووي من كُرسي القاتل إلى الأرضية وصولاً إلى تلك النافذة |
And when that happens, and one roommate steps in the other guy's miscue, isn't it possible that Roommate B would end up with DNA from Roommate A on the bottom of his shoes? | Open Subtitles | الرجل يخطئ في وضع البول في المرحاض وعندما يحدث ذلك يخطوا الزميل الخر بالخطأ علي البول أليس ممكناً أن ينتقل الحمض النووي من الرجل الأول إلي زميله في أسفل حذائه |
DNA from Jesse Tafero's watch finally came back. | Open Subtitles | نتيجة الحمض النووي من ساعة جيسي تافيرو ظهرت للتو |
I could've removed all the DNA from that car, sure. | Open Subtitles | كنت سأستطيع ازالة جميع الحمض النووي من تلك السيارة بالتاكيد |
Korean people are not weak-kneed people who are overwhelmed by the nuclear threat posed by the United States and helplessly wait for a stroke of luck and mercy to come from heaven. | UN | وإن الشعب الكوري ليس بشعب خانع يقهره التهديد النووي من الولايات المتحدة، وينتظر بعجز ضربة الحظ والرحمة من السماء. |
Furthermore, putting an end to the nuclear double standard was essential to the success of non-proliferation efforts. | UN | وعلاوة على ذلك، من الضروري إنهاء الكيل بمكيالين في المجال النووي من أجل نجاح جهود عدم الانتشار. |
We should also be informed of any difficulties and challenges encountered in the nuclear disarmament process. | UN | كما ينبغي إحاطتنا علماً بما قد تواجهه عملية نزع السلاح النووي من صعوبات وتحديات. |
The amendments to which I have referred enabled States in the region with significant degrees of Nuclear development to become full members. | UN | والتعديلات التي أشرت إليها مكنت دول المنطقة التي بلغت درجات هامة من التطور النووي من أن تصبح أعضاء كاملي العضوية. |
Over the hills in Tamil Nadu, geneticists from the University of Madurai have been testing the DNA of tribal villagers. | Open Subtitles | فوق التلال في ولاية تاميل نادو، علماء الوراثة من جامعة مادوراي وقد تم اختبار الحمض النووي من القرويين القبلية. |
Nuclear proliferation by States increases the availability of the materiel and technology necessary for a terrorist to acquire a nuclear weapon. | UN | والانتشار النووي من جانب الدول يزيد توافر المواد والتكنولوجيا اللازمة لحيازة الإرهابي لسلاح نووي. |
This fund is used, inter alia, to support the implementation of the Agency's nuclear security plan through its Office of Nuclear Security. | UN | ويستخدم هذا الصندوق لجملة أغراض منها دعم تنفيذ خطة الوكالة للأمن النووي من خلال مكتبها للأمن النووي. |
We hope that the Working Group on nuclear disarmament will manage to conclude its work during next year's session. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يتمكن الفريق العامل المعني بنزع السلاح النووي من الانتهاء من عمله خلال دورة العام المقبل. |
We believe that nuclear disarmament can be achieved through a step-by-step process, underwritten by a universal commitment to the global elimination of Nuclear weapons. | UN | ونعتقد أنه يمكن تحقيق نزع السلاح النووي من خلال عملية تدريجية، يدعمها التزام عالمي بالإزالة الشاملة للأسلحة النووية. |
Can we pull DNA off of either one of the letters? | Open Subtitles | هل نستطيع ان نستخلص الحامض النووي من اي من الرسالتين؟ |