| These groups include displaced persons from Myanmar, Nepalese migrants and Hor Chinese. | UN | وتشمل هذه الجماعات المشردين من ميانمار والمهاجرين النيباليين وجماعة هور الصينية. |
| Today, more than 5,000 Nepalese peacekeepers work in 13 different peacekeeping missions around the world. | UN | واليوم، هناك أكثر من 000 5 فرد من حفَظَة السلام النيباليين يعملون في 13 بعثة مختلفة لحفظ السلام في جميع أرجاء العالم. |
| I congratulated the Nepalese on the election and commended their enthusiastic participation in this landmark event. | UN | وقد هنّأتُ النيباليين على الانتخابات وأشدتُ بحماس مشاركتهم في هذا الحدث المشهود. |
| A number of Nepali participants also attended ILO training courses on indigenous peoples' rights. | UN | وحضر عدد من المشتركين النيباليين أيضا الدروس التدريبية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية. |
| The election of the Constituent Assembly and the peace process in the long run are both aimed at advancing Nepal's democratic culture and institutions to a higher plane, based on the inclusion and representation of all Nepalis. | UN | ويتمثل الهدف من انتخاب الجمعية التأسيسية وعملية السلام على المدى الطويل في دفع الثقافة والمؤسسات الديمقراطية النيبالية إلى مستوى أعلى على أساس إدماج كل النيباليين وتمثيلهم. |
| Many valiant Nepalese Blue Helmets have laid down their lives in the service of world peace. | UN | ووضع كثير من أفراد الخوذ الزرق النيباليين الشجعان أرواحهم على أكفهم في خدمة السلام العالمي. |
| Mostly, the Nepalese live in closely knit families which play a very important role in their life. | UN | ويعيش معظم النيباليين في أسر وثيقة الترابط وتؤدي دورا بالغ الأهمية في حياتهم. |
| Throughout the electoral process, special efforts were made to coordinate observation activities with Nepalese observer groups. | UN | وعلى امتداد العملية الانتخابية، بذلت جهود خاصة من أجل تنسيق أنشطة المراقبة مع أفرقة من المراقبين النيباليين. |
| Until mid-1993, all ethnic Nepalese claiming to be Bhutanese refugees were admitted into the camps without proper screening. | UN | وحتى منتصف عام 1993، كان جميع النيباليين الذين يدّعون أنهم لاجئون من بوتان يدخلون إلى المخيم دون تدقيق مناسب. |
| Nepalese Blue Helmets have been commended for performing extremely well in all circumstances. | UN | وتمت الإشادة بذوي الخوذ الزرق النيباليين على أدائهم الجيد بشكل بالغ في جميع الظروف. |
| We urge the United Nations to give greater opportunities to Nepalese nationals in management positions in the Secretariat and in field missions. | UN | ونحث الأمم المتحدة على إتاحة مزيد من الفرص للرعايا النيباليين في الوظائف الإدارية في الأمانة العامة والبعثات الميدانية. |
| Fortyseven valiant Nepalese have laid down their lives in the service of humanity and peace. | UN | فبذل سبعة وأربعون من النيباليين الشجعان أرواحهم خدمة للإنسانية والسلام. |
| Since 1958, more than 100,000 Nepalese peacekeepers had served in demanding conditions and 69 had lost their lives in the line of duty. | UN | ومنذ عام 1958، عَمِل أكثر من 000 100 من حفظة السلام النيباليين في ظل ظروف صعبة ومنهم 69 فقدوا حياتهم على خط الواجب. |
| Every year, the clinic hosts western doctors who work voluntarily alongside the full-time Nepalese staff. | UN | وفي كل سنة، تستضيف العيادة أطباء غربيين يعملون كمتطوعين إلى جانب الموظفين النيباليين المتفرغين. |
| Nepal had come a long way, and she hoped that its dialogue with the Committee would encourage further progress for all Nepalese citizens. | UN | إن نيبال قد قطعت شوطاً كبيراً وتأمل أن يشجع حوارها مع اللجنة على إحراز مزيد من التقدم لجميع المواطنين النيباليين. |
| The Act is designed to exclude all Nepalese who allegedly illegally entered Bhutan in the early 1960s. | UN | والقانون مصمم لاستثناء جميع النيباليين الذين يدعى بأنهم دخلوا بوتان في أوائل الستينات على وجه غير مشروع. |
| Many of the Nepalese Blue Helmets have lost their lives and limbs in the pursuit of peace. | UN | وفقد كثير من أصحاب الخوذ الزرق النيباليين أرواحهم وأطرافهم من أجل السلام. |
| There is no discrimination among Nepali and Refugees at receiving health services from hospitals. | UN | ولا يوجد تمييز بين النيباليين واللاجئين فيما يتصل بتلقي الخدمات الطبية في المستشفيات. |
| Nevertheless, the appointments will provide an important opportunity for the national human rights commission to be developed into an independent and credible body playing a crucial role in protecting and promoting the rights of Nepali citizens. | UN | ومع ذلك، سوف تتيح هذه التعيينات فرصة هامة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان لكي تتطور إلى هيئة مستقلة ذات مصداقية تؤدي دورا هاما في حماية وتعزيز حقوق المواطنين النيباليين. |
| However, for hundreds of thousands of Nepali women and children victims of illegal trafficking, this friendship border has proved to be a licence for sex slavery. | UN | بيد أن خط حدود الصداقة هذا قد ثبت أنه يشكل رخصة للرق الجنسي فيما يتعلق بمئات اﻵلاف من النساء واﻷطفال النيباليين ضحايا الاتجار غير القانوني. |
| 23. The High Commissioner also reiterated her commitment to support Nepalis in all aspects of human rights promotion and protection. | UN | 23- وكررت المفوضية السامية التزامها بدعم النيباليين في جميع الجوانب المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
| They also approached ICRC, local human rights organizations, the Human Rights Committee of the Nepal Bar Association and the National Human Rights Commission (NHRC). | UN | والتمسوا كذلك مساعدة اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات المحلية لحقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان التابعة لنقابة المحامين النيباليين واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |