"النيجرية" - Translation from Arabic to English

    • Niger
        
    • Nigerian
        
    Thus, the legislation of the Niger fully takes into account the concern to protect the health and working conditions of women. UN وتراعي التشريعات النيجرية تمام المراعاة، كما يمكن ملاحظة ذلك، الحرص على حماية صحة المرأة وتوفير شروط عمل ملائمة لها.
    Thus, with the implementation of this principle, no offence shall lie beyond the jurisdiction of the courts of the Niger. UN فبتطبيق هذا المبدأ، لن تند أي جريمة عن اختصاص المحاكم النيجرية.
    Both texts were essentially liberal in nature and facilitated the acquisition of nationality of the Niger. UN والميزة الأساسية لهذين النصين القانونيين هي كونهما متحررين. وهكذا، تم تيسير الحصول على الجنسية النيجرية:
    A woman automatically acquired nationality of the Niger by marriage without a previous declaration. UN فعن طريق الزواج، تحصل المرأة تلقائيا على الجنسية النيجرية دون إعلان مُسبق.
    The Nigerian police force is at the same time seriously under-resourced and confronted with a high rate of violent crime. UN وفي الوقت نفسه فإن قوات الشرطة النيجرية تنقصها الموارد على نحو خطير وتواجه معدلاً مرتفعاً من جرائم العنف.
    The Nigerian oil industry is weaker than numbers suggest. Much weaker. Open Subtitles ‫صناعة النفط النيجرية أضعف ‫مما توحي الأرقام، أضعف بكثير
    Acquisition of nationality of the Niger was not therefore subject to any very stringent conditions. UN وعلى هذا النحو، فإن اكتساب الجنسية النيجرية عن طريق التجنس يخضع لشروط مُيسّرة.
    But this liberalism was to last only so long as the Government of the Niger considered that it was in its interests to maintain it. UN لكن هذا النهج المتحرر لم يدم إلا ما في الحدود التي اعتبرت الدولة النيجرية أن ذلك يخدم مصالحها.
    Order No. 99-17 of 14 June 1999 now constitutes the positive law on the nationality of the Niger. UN ومن ثم أصبح الأمر القانوني رقم 99-17 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 1999 هو القانون الوضعي للجنسية النيجرية.
    Articles 11 and 12 of Order No. 99-17 govern cases in which nationality of the Niger is granted through filiation. UN تحدد المادتان 11 و 12 الحالات التي تمنح فيها الجنسية النيجرية بموجب النسب.
    The order also protects the status of a woman of the Niger who marries an alien. If a woman of the Niger marries an alien and cannot acquire his nationality, she may keep her original nationality. UN ومع ذلك، فإن النص لم يتجاهل حالة المرأة النيجرية التي تتزوج من أجنبي؛ إذ يمكن للمرأة النيجرية إذا لم تتمكن من الحصول على جنسية زوجها أن تحتفظ بجنسيتها الأصلية، أي جنسيتها قبل الزواج.
    Only those persons who have acquired the nationality of the Niger may be stripped of such nationality. UN لا يخص التجريد من الجنسية سوى الأشخاص الذين اكتسبوا الجنسية النيجرية.
    Thus, the enactments of the Niger, in particular the Labour Code and the General Civil Service Regulations, guarantee everyone the right to employment. UN وتضمن التشريعات النيجرية حق الجميع في العمل، ولا سيما منها قانون العمل والقانون الأساسي للخدمة المدنية.
    Social security systems in the Niger do not reach rural women. UN لا تغطي نظم الضمان الاجتماعي النيجرية المرأة الريفية.
    In general, there is no electricity in rural areas of the Niger. UN المناطق الريفية النيجرية بصورة عامة غير مزودة بالطاقة الكهربائية.
    As a result of these various factors combined, in legal terms women of the Niger do not fully enjoy their recognized rights. UN ونظرا لكل هذه العوامل مجتمعة، فإن المرأة النيجرية لا تتمتع على الصعيد القانوني بكامل الحقوق المخولة لها.
    The women of the Niger are therefore second-class citizens, despite provisions to the contrary in the Constitution, subjected to the capriciousness and injustice of customary practices. UN فالمرأة النيجرية إذن مواطنة من الدرجة الثانية تخضع رغم الأحكام المخالفة للدستور إلى الأهواء وإلى جور الممارسات العرفية.
    The customs of the Niger, which differ from one ethnic group to the other, institute inequality among individuals and between men and women, on the one hand, and among women themselves, on the other. UN وفي الواقع، تساهم الأعراف النيجرية التي تختلف من طائفة إثنية إلى أخرى في تكريس عدم المساواة بين الأفراد: بين الرجل والمرأة من جهة، وفيما بين النساء أنفسهن من جهة ثانية.
    And, by the way, congrats, whoever pulled off a Nigerian buyback, haven't seen that in years. Open Subtitles وبالمناسبة , تهاني لمن قام بإعادة الشراء النيجرية لم أري هذا منذ سنوات
    The Nigerian government’s own accountability is on the line as well. It is heartening that several Nigerian senators have recently been in the forefront of efforts to strengthen the rule of law in the oil sector. News-Commentary والآن أصبحت مساءلة الحكومة النيجرية أيضاً على المحك. ومما يثلج الصدر أن العديد من أعضاء مجلس الشيوخ النيجري كانوا في مقدمة الجهود الرامية إلى تعزيز حكم القانون في قطاع النفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more