"النيجر إلى" - Translation from Arabic to English

    • Niger to
        
    • the Niger
        
    • ADENI indicates
        
    • Niger submitted to
        
    The Meeting further requested Niger to report annually to the States Parties, beginning in mid-2014, on the following: UN كما طلب الاجتماع أن يقدم النيجر إلى الدول الأطراف تقارير سنوية اعتباراً من منتصف عام 2014 عن المسائل التالية:
    In correspondence dated 16 June 2006, the Secretariat had invited Niger to submit an explanation for that apparent deviation. UN 192- وفي مكتوب مؤرخ 16 حزيران/يونيه 2006، دعت الأمانة النيجر إلى تقديم توضيح للإنحراف الظاهري.
    In Africa, women's mean age at marriage ranges from 17.6 in the Niger to over 26 in Botswana, the Libyan Arab Jamahiriya, Namibia, South Africa and Tunisia. UN ففي أفريقيا، يتراوح متوسط عمر المرأة عند الزواج بين 17.6 في النيجر إلى ما يزيد على 26 عاما في بوتسوانا وتونس والجماهيرية العربية الليبية وجنوب أفريقيا وناميبيا.
    Subsequently, the Niger joined in sponsoring the draft resolution. UN وبعد ذلك انضم النيجر إلى مقدمي مشروع القرار.
    the Niger's Programme on Domestic Energy is aimed at promoting use of fuel substitutes. UN ويهدف برنامج الطاقة المنزلية في النيجر إلى التوسع في استخدام بدائل الوقود.
    Since June 2008, WFP has provided the only air links from Niger to other African capitals. UN ومنذ حزيران/يونيه عام 2008 يوفر البرنامج الروابط الجوية الوحيدة من النيجر إلى العواصم الأفريقية الأخرى.
    Since the Convention modified the laws of the Niger, Order No. 99-30 of 13 August 1999 authorized the Republic of the Niger to accede to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN والأمر القانوني رقم 99-30 الصادر في 13 آب/أغسطس 1999 هو الذي خول انضمام جمهورية النيجر إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي تؤدي لا محال إلى تعديل قوانين دولة النيجر.
    Additionally, while armed rebellions in northern Mali and the Niger have been resolved, concerns remain regarding the possible resurgence of security threats in the Sahara strip from northern Mali and northern Niger to Chad, mainly because of the unresolved problems of reintegration and development. UN بالإضافة إلى ذلك، وفي حين جرت تسوية عمليات التمرد المسلحة في شمالي مالي والنيجر فما زالت هناك دواع للقلق بشأن إمكانية تجدد التهديدات الأمنية في القطاع الصحراوي الممتد من شمالي مالي وشمالي النيجر إلى تشاد، ويرجع هذا أساسا إلى مشاكل إعادة الاندماج والتنمية التي لم توجد لها حلول بعد.
    Additionally, while armed rebellions in northern Mali and the Niger have been resolved, concerns remain regarding the possible resurgence of security threats in the Sahara strip from northern Mali and northern Niger to Chad, mainly because of the unresolved problems of reintegration and development. UN بالإضافة إلى ذلك، وفي حين جرت تسوية عمليات التمرد المسلحة في شمالي مالي والنيجر فما زالت هناك دواع للقلق بشأن إمكانية تجدد التهديدات الأمنية في القطاع الصحراوي الممتد من شمالي مالي وشمالي النيجر إلى تشاد، ويرجع هذا أساسا إلى مشاكل إعادة الاندماج والتنمية التي لم توجد لها حلول بعد.
    - Order No. 99-30 of 13 August 1999 authorizing the accession of the Republic of the Niger to the Convention on All Forms of Discrimination against Women; UN - الأمر رقم 99-30 المؤرخ 13 آب/أغسطس 1999 الذي يأذن بانضمام جمهورية النيجر إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    600. The International Federation for Human Rights called on the Niger to continue implementation of the concrete measures started during the political transition period. UN 600- ودعا الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان النيجر إلى مواصلة تنفيذ التدابير الملموسة التي كانت قد بدأت بتنفيذها أثناء فترة الانتقال السياسي.
    42. There is considerable variation in the percentage of female-headed households in African countries, ranging from 10 per cent in the Niger to 72 per cent in Lesotho, with an average of 31 per cent for the region. UN ٤٢ - وهناك تفاوت كبير في النسب المئوية لﻷسر المعيشية التي تعيلها اﻹناث في البلدان اﻷفريقية، إذ تتراوح ما بين ١٠ في المائة في النيجر إلى ٧٢ في المائة في ليسوتو، بمتوسط قدره ٣١ في المائة للمنطقة)٣٩(.
    I have the honour to attach herewith the supplementary report submitted by the Niger to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism (see enclosure*). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير التكميلي المقدم من النيجر إلى لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة)*.
    In fulfilling his mandate, the Special Rapporteur has reported on his activities by submitting two general reports and one country mission report (on the Niger) to the Commission on Human Rights, and two reports to the General Assembly. UN وقدَّم المقرر الخاص عند اضطلاعه بولايته تقارير عن أنشطته، منها تقريران عامان وتقرير عن بعثة قطرية (بشأن النيجر) إلى لجنة حقوق الإنسان، وتقريران إلى الجمعية العامة.
    5. Concludes that the failure of the Niger to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter was due to conditions beyond its control, and invites the Niger to submit appropriate information to the Committee on Contributions if similar circumstances prevail in the future; UN 5 - تستنتج أن عجز النيجر عن تسديد كامل الحد الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها، وتدعو النيجر إلى تقديم المعلومات المناسبة إلى لجنة الاشتراكات إذا سادت ظروف مماثلة في المستقبل؛
    22. Anyone wishing to acquire, purchase and possess a weapon must obtain special authorization from the Minister of Internal Affairs in the Niger. UN يخضع تملك الأسلحة وشراؤها وحيازتها في النيجر إلى ترخيص خاص يصدره وزير الداخلية.
    the Niger has become a party to the following conventions on terrorism: UN وقد انضمت النيجر إلى الاتفاقيات التالية المتعلقة بالإرهاب:
    153. Some materiel may also have been transported from Libya through the Niger on to Nigeria, which the Panel visited in July 2012. UN 153 - ربما يكون بعض الأعتدة قد نُقل أيضا من ليبيا عبر النيجر إلى نيجيريا، التي زارها الفريق في تموز/يوليه 2012.
    In the Niger, for instance, testing and improving traditional soil and water conservation techniques had resulted in substantial improvements in yield. UN وعلى سبيل المثال، أدى اختبار وتحسين اﻷساليب التقليدية لحفظ التربة والمياه في النيجر إلى تحسينات كبيرة في المحاصيل.
    18. ADENI indicates that the Niger adopted Order No. 99-11 of 14 May 1999 on the establishment, composition, organization and mandate of juvenile courts, in order to comply with the international and African conventions on the rights of the child it has ratified. UN 18- وأشارت رابطة الدفاع عن الأطفال في النيجر إلى أن البلد اعتمد الأمر رقم 99-11 المؤرخ 14 أيار/مايو 1999 الذي يتعلق بإنشاء محاكم الأطفال وتركيبتها وتنظيمها وصلاحيتها بغية الاتساق مع المعاهدات الدولية والأفريقية التي صدقت عليها النيجر والمتعلقة بحقوق الطفل(39).
    I refer to my letter of 21 January 2002 (S/2002/94) transmitting a report from the Niger submitted to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001). UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/94) التي أحلت بها تقريرا مقدما من النيجر إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more