"النيجر قد" - Translation from Arabic to English

    • Niger had
        
    • Niger has
        
    • Niger may
        
    Niger had participated in a regional meeting organized by the West African Economic and Monetary Union to consolidate efforts to improve the lives of persons with disabilities. UN وأضافت قائلة إن النيجر قد شاركت في اجتماع إقليمي نظمه الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا لتوحيد الجهود من أجل تحسين حياة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    She recognized that the situation of the Tuareg in Niger had now improved, as they were now represented in government. UN واعترفت بأن حالة الطوارق في النيجر قد تحسنت، نظراً إلى أنهم ممثلون الآن في الحكومة.
    Niger had drawn its attention to the matter in 1997. UN وقال إن النيجر قد وجه انتباهها فعلا إلى هذه المسألة في 1997.
    Pursuant to the note dated 13 September 2002 from the Secretary-General of the United Nations, I have the honour to inform you that the Republic of the Niger has decided to nominate Mr. Mory Ousmane Sissoko as a candidate for election to one of the seats on the International Criminal Court. UN وفقا لمذكرة الأمين العام للأمم المتحدة المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، أتشرف بإبلاغكم أن جمهورية النيجر قد قررت ترشيح السيد موري عثمان سيسوكو لشغل أحد مناصب المحكمة الجنائية الدولية.
    In this context, the Meeting noted the length of time between the discovery of the mined areas and the start of work and that Niger may find itself in a situation wherein it could proceed with implementation faster than suggested by the amount of time requested. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الاجتماع إلى طول المدة الزمنية الفاصلة بين اكتشاف المناطق الملغومة وبدء العمل، ورأى أن النيجر قد يجد نفسه في وضع يتيح له المضي قدماً في عملية التنفيذ بوتيرة أسرع مما توحي به فترة التمديد المطلوبة؛
    Cuba was pleased to note that the Niger had accepted many recommendations, including those made by Cuba. UN وأعربت كوبا عن سرورها إذ لاحظت أن النيجر قد قبلت العديد من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها كوبا.
    592. Algeria noted that, after a difficult period, the Niger had strengthened its democracy and showed determination in addressing other challenges, such as achieving development and overcoming food insecurity. UN 592- لاحظت الجزائر أن النيجر قد وطدت، بعد فترة عصيبة، أسس ديمقراطيتها وأبانت عن تصميم على التصدي للتحديات الأخرى كتحقيق التنمية والتغلب على انعدام الأمن الغذائي.
    Noting that the Niger had taken measures aimed at acceding to the second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, Belgium hoped that the Niger would proceed to abolish the death penalty. UN وإذ تلاحظ بلجيكا أن النيجر قد اتخذت تدابير ترمي إلى الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإنها أعربت عن أملها في أن تلغي النيجر عقوبة الإعدام.
    Asked how the new programme would promote the rights of women, the Regional Director said that Niger had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women last year and that UNICEF would support the Government in its implementation, as it had done in supporting the ratification itself. UN وردا على سؤال بشأن الكيفية التي سيقوم بها البرنامج الجديد بالتشجيع على إعمال حقوق المرأة، قالت المديرة الإقليمية إن النيجر قد صدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في العام الماضي، وأن اليونيسيف سوف تدعم الحكومة في تنفيذ الاتفاقية، كما دعمتها في التصديق عليها.
    Asked how the new programme would promote the rights of women, the Regional Director said that Niger had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women last year and that UNICEF would support the Government in its implementation, as it had done in supporting the ratification itself. UN وردا على سؤال بشأن الكيفية التي سيقوم بها البرنامج الجديد بالتشجيع على إعمال حقوق المرأة، قالت المديرة الإقليمية إن النيجر قد صدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في العام الماضي، وأن اليونيسيف سوف تدعم الحكومة في تنفيذ الاتفاقية، كما دعمتها في التصديق عليها.
    13. The Chairman announced that Niger had become a sponsor of the draft resolution. UN 13 - الرئيس أعلن أن النيجر قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    The General Assembly took note that the Niger had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعيــة العامة علما بأن النيجر قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    55. The CHAIRMAN said that the representative of the Niger had asked to participate in the discussion of item 158 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN ٥٥ - الرئيس: قال إن ممثلة النيجر قد طلبت الاشتراك في المناقشة بشأن البند ١٥٨، ووفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    42. Ms. Belmihoub-Zerdani said that the two structural adjustments in the Niger had created considerable obstacles to funding projects. UN 42 - السيدة بلميهوب-زرداني): قالت إن التعديلين الهيكليين في النيجر قد أوجدا عقبات كبيرة لتمويل المشاريع.
    34. The Niger had ratified most of the international human rights instruments, including the Universal Declaration of Human Rights, the African Charter on Human and People's Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and others. UN 34 - وذكرت أن النيجر قد صدقت على معظم الصكوك الدولية المعنية بحقوق الإنسان، ومن بينها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والميثاق الأفريقي المعني بحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وغير ذلك من الصكوك.
    That was on 30 September. The people of Niger had recently adopted by referendum the Constitution of 18 July, which paved the way for the establishment of democratic institutions in Niger. UN كان ذلك في ٣٠ أيلول/سبتمبر، وكان شعب النيجر قد اعتمد في استفتاء أجري مؤخرا، دستور ١٨ تموز/يوليه، الذي مهد الطريق ﻹنشاء المؤسسات الديمقراطية في النيجر.
    In accordance with the April 1995 peace accord, the Government of the Niger had planned the disarmament, demobilization and reintegration of the Tuareg ex-combatants. UN ووفقا لاتفاق السلام المبرم في نيسان/أبريل 1995، كانت حكومة النيجر قد خططت لنزع سلاح المقاتلين السابقين الطوارق وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    593. Cuba noted that the Niger had elaborated a strategy to accelerate development and reduce poverty during the period 2008 - 2012, consistent with the priority accorded by the Government to the protection and promotion of human rights. UN 593- ولاحظت كوبا أن النيجر قد وضعت استراتيجية لتسريع التنمية والحد من الفقر خلال الفترة ما بين عامي 2008 و2012، تتفق مع الأولوية التي تعطيها الحكومة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    On instructions from my Government, I wish to inform you that the Niger has just hosted in Agadez, from 25 to 28 February 2002, the second meeting of the Panel of Eminent Personalities to consider the Poverty-Environment Nexus in the context of the timely and effective implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أن أوجه انتباهكم إلى أن النيجر قد استضافت في أغاديز في الفترة من 25 إلى 28 شباط/فبراير 2002 الدورة الثانية لفريق الشخصيات البارزة المعني بالصلة القائمة بين البيئة والفقر في سياق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Further to my letters dated 19 and 22 September and 2 October 1995 (A/50/444 and Add.1 and 2), I have the honour to inform you that the Niger has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٩ و ٢٢ أيلول/سبتمبر و ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ A/50/444) و Add.1 و (Add.2، يشرفني إبلاغكم بأن النيجر قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 23 January, 21 February, 2 and 23 March, 16 April and 14 and 17 May 2007 (A/61/709 and Add.1-6), I have the honour to inform you that the Niger has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 23 كانون الثاني/يناير، و 21 شباط/فبراير، و 2 و 23 آذار/مــارس، و 16 نيسان/أبريــل، و 14 و 17 أيار/مايو 2007 (A/61/709 و Add 1-6)، يشرفني أن أبلغك أن النيجر قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The analysing group further noted that Niger may find itself in a situation wherein it could proceed with implementation faster than suggested by the amount of time requested by starting work already in 2013 and that doing so could benefit both the Convention and the local population in the mined areas. UN ورأى الفريق أيضاً أن النيجر قد يجد نفسه في وضع يتيح له المضي قدماً في عملية التنفيذ بوتيرة أسرع مما توحي به فترة التمديد المطلوبة إذا باشر العمل فعلياً في عام 2013، وأن ذلك يمكن أن يكون مفيداً بالنسبة للاتفاقية وللسكان المحليين في المناطق الملغومة على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more