"النيجيريين" - Translation from Arabic to English

    • Nigerian
        
    • Nigerians
        
    His Government remained committed to achieving those goals in order to offer future generations of Nigerian children the opportunities denied their parents. UN وقال إن حكومته تظل ملتزمة بتحقيق تلك الأهداف إذ توفر لأجيال المستقبل من الأطفال النيجيريين الفرص التي حرم منها آباؤهم.
    In addition to this, thousands of Nigerian soldiers and civilians have lost their lives in this peacekeeping endeavour in the affected countries. UN علاوة على ذلك، لقي الآلاف من الجنود والمدنيين النيجيريين حتفهم في هذه الجهود من أجل حفظ السلام في البلدان المتضررة.
    Furthermore, thousands of Nigerian soldiers and civilians have lost their lives in peacekeeping endeavours in the affected countries. UN وعلاوة على ذلك، لقي آلاف النيجيريين الجنود والمدنيين حتفهم في مساعي حفظ السلام في البلدان المتضررة.
    Same-sex marriage is not in the culture of Nigerians. UN والزواج من نفس الجنس ليس في ثقافة النيجيريين.
    The majority of Nigerians live well below decent social thresholds. UN وتعيش أغلبية النيجيريين دون الحد الأدنى الاجتماعي اللائق بكثير.
    This segment of Nigerians is estimated at about 65% of the population. UN ويقدّر هذا القطاع من النيجيريين بحوالي 65 في المائة من السكان.
    Group discussions were convened also with ordinary Nigerian citizens, who suggested principles similar to those identified by the experts. UN ونُظِّمت أيضا مناقشات بين الأفرقة والمواطنين النيجيريين العاديين، اقتُرحت فيها مبادئ مماثلة لتلك التي حددها الخبراء.
    Lastly, he pointed out that, for the past 25 years, the National Judicial Institute had been providing training and awareness-raising courses for Nigerian judges. UN وأخيراً فقد بين أن المعهد القضائي الوطني يوفر التدريب ودورات توعية للقضاة النيجيريين طوال 25 عاماً مضين.
    In particular, the Institute designed a follow-up proposal aimed at further reducing the exposure of Nigerian women and adolescents to traffickers, enhancing awareness and increasing anti-trafficking capacities. UN وصمّم المعهد، على وجه الخصوص، اقتراح متابعة يهدف إلى زيادة التقليل من تعريض النساء والأطفال النيجيريين للمتجرين واستثارة الوعي وزيادة القدرات على مكافحة الاتجار.
    It also stressed that Nigerian officials stood ready to effectively assist investors. UN وشددت أيضاً على أن المسؤولين النيجيريين على استعداد لمساعدة المستثمرين مساعدة فعالة.
    Indeed, Nigerian law enforcement officers had broken up many of the crime syndicates involved. UN والواقع أن ضباط إنفاذ القوانين النيجيريين قد قوضوا الكثير من الاتحادات اﻹجرامية ذات العلاقة.
    As a result many Nigerian doctors have chosen to emigrate. UN وقد كانت نتيجة ذلك أن آثَرَ العديد من الأطباء النيجيريين الهجرة من بلدهم.
    The recent killing of two Nigerian peacekeepers in Darfur must not go unpunished. UN ويجب أن لا يمر بلا عقاب قتل اثنين من حفظة السلام النيجيريين مؤخرا في دارفور.
    We subsequently also organized surgical training and disaster management for Nigerian doctors. UN ونظمنا بعد ذلك أيضا تدريبا في مجالي الجراحة وإدارة الكوارث للأطباء النيجيريين.
    Of course, as citizens, all Nigerians have their fundamental rights guaranteed by the Constitution. UN ولجميع النيجيريين طبعاً، باعتبارهم مواطنين، حقوقهم الأساسية التي يضمنها الدستور.
    However, all Nigerians are under the criminal code which is secular and which in many ways is based on the British system. UN بيد أن جميع النيجيريين يخضعون للقانون الجنائي، وهو قانون علماني يستند في جوانب كثيرة إلى النظام البريطاني.
    We urge all Nigerians to place their faith and support firmly behind orderly, democratic and constitutional mechanisms. UN ونحث جميع النيجيريين على وضع ثقتهم بالآليات الديمقراطية والدستورية المنظمة ودعمها بحزم.
    In addition, many Nigerians who might otherwise wish to participate in such elections remain in jail. UN وباﻹضافة الى ذلك، لا يزال العديد من المواطنين النيجيريين الذين ربما كانوا يودون المشاركة في ذلك الاقتراع معتقلين.
    The majority of Nigerians were living well below decent social thresholds. UN وتعيش غالبية النيجيريين في مستوى أدنى بكثير من العتبة الاجتماعية المقبولة.
    In particular, the National Reproductive Health Policy and Strategy 2001 are designed to achieve quality reproductive and sexual health for all Nigerians. UN وعلى وجه الخصوص، تهدف السياسة والاستراتيجية الوطنيتان للصحة الإنجابية لعام 2001 إلى تحقيق الصحة الإنجابية والجنسية الرفيعة المستوى لجميع النيجيريين.
    Majority of Nigerians conduct their personal activities in accordance with and subject to customary law. UN ويقوم معظم النيجيريين بأنشطتهم الشخصية وفقاً للقانون العرفي ويخضعون لهذا القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more