Groups of settlers threw stones at Palestinian houses and set fire to vehicles, agricultural fields, houses and the contents of one mosque. | UN | فقد ألقت جماعات المستوطنين الحجارة على المنازل الفلسطينية وأشعلت النيران في العربات وفي الحقول الزراعية والبيوت وفي محتويات مسجد واحد. |
A group of offenders penetrated the Embassy of Peru where they set fire to the Peruvian flag. | UN | اخترقت مجموعة من المذنبين مبنى سفارة بيرو وأشعلوا النيران في علم بيرو. |
In addition to the obvious and immediate risk of fire in these circumstances, the compound also stored large quantities of medical supplies, food, clothing and blankets in the warehouses. | UN | وإضافة إلى ذلك الخطر الواضح والمباشر المتمثل في اندلاع النيران في تلك الظروف، يضم المجمع أيضا مخزونا كبيرا من الإمدادات الطبية والأغذية والملابس والبطاطين في المخازن. |
Following the receipt of reports about the fire in the warehouse, all firing in the area was stopped. | UN | وبعد تلقي تقارير عن اندلاع النيران في المستودع، توقف إطلاق النار تماما في المنطقة. |
One shop was set on fire and some shooting was reported. | UN | وقد أضرمت النيران في متجر وأفيد عن إطلاق أعيرة نارية. |
The attackers set fire to the prison, killed one prison guard and beat another. | UN | وأشعل المهاجمون النيران في السجن، وقتلوا أحد حراس السجن وضربوا حارسا آخر. |
They set fire to the houses and killed two people, one of whom was a 105-year-old person who was burned alive. | UN | وأضرموا النيران في المنازل وقتلوا شخصين يبلغ عمر أحدهما 105 أعوام، أُحرق حيا. |
Piles of useless computers are set on fire to reduce their volumes, thus emitting toxic fumes. | UN | وتشعل النيران في أكوام الحواسيب عديمة الفائدة لخفض أحجامها مما يؤدي إلى انبعاث أدخنة سامة. |
Occupation forces and settlers had set fire to rare forests and uprooted olive and fruit trees near Syrian villages and on agricultural land adjacent to the ceasefire line. | UN | وقد أشعلت قوات الاحتلال والمستوطنون النيران في غابات نادرة واقتلعوا أشجار الزيتون والفواكه بالقرب من القرى السورية وفي الأراضي الزراعية المجاورة لخط وقف إطلاق النار. |
We shall not achieve much if we extinguish fire in one corner of the region and see it re-emerge in another. | UN | ولن نحقق الكثير إن أخمدنا النيران في ركن من أركان المنطقة ورأيناها تشتعل من جديد في ركن آخر. |
Killed in exchanges of fire in the Lebanese village of Maroun al-Ras, near Avivim | UN | قتل أثناء تبادل النيران في قرية مارون الراس اللبنانية قرب أفيفيم |
Two Palestinians were slightly to moderately injured by IDF fire in the same market. | UN | وأصيب فلسطينيان بجروح تتراوح بين الطفيفة والمتوسطة من جراء إطلاق جيش الدفاع الاسرائيلي النيران في السوق نفسه. |
Stores were damaged and vandalized, at least one car was set on fire and over a dozen cars were damaged. | UN | وألحقت أضرار بالمخازن وأتلفت، وأضرمت النيران في سيارة واحدة على اﻷقل، وأصيب ما يزيد على عشرات السيارات بأضرار. |
In my part of the world, it is when the king is dead and the house is on fire that we think everything is beyond correction. | UN | ففي الجزء الذي أعيش فيه من العالم، لا نعتقد أنها نهاية العالم إلا عندما يموت الملك وتشب النيران في الدار. |
LNP stations in Nimba, Grand Bassa, River Cess and Lofa Counties were set on fire and/or LNP officers were stoned during this period. | UN | فقد أضرمت النيران في أقسام الشرطة و/أو رجم أفراد الشرطة في مقاطعات نيمبا وغراند باسا وريفر سيس ولوفا في تلك الفترة. |
Shots had been fired in this incident, but the Assistant Secretary-General confirmed that UNAMSIL personnel at no time had opened fire on the crowd. | UN | وقد أطلقت النيران في هذا الحادث لكن الأمين العام المساعد أكد أن أفراد البعثة لم يطلقوا النيران في أي وقت على الجمهور. |
To date, we have suffered eight serious droughts, followed by fires, in Bolivia, California, the Caribbean, China, Spain and Russia. | UN | وعانينا حتى اليوم من ثماني حالات جفاف خطيرة أعقبتها النيران في بوليفيا وكاليفورنيا والكاريبي والصين وإسبانيا وروسيا. |
He was later doused with gasoline and set on fire at a camp ground outside Cologne. | UN | ورُش بعد ذلك بالبنزين وأُشعلت فيه النيران في أرضية معسكر خارج كولونيا. |
When my vagina burst into flames and became an actual burning bush? | Open Subtitles | عندما تشتعل النيران في مهبلي ويصبح شجيرة حقيقية محترقة؟ |
Most of the destruction was carried out by Janjaweed who set entire villages afire and destroyed any private property which was not looted. | UN | فقد ارتكب الجنجويد معظم أعمال التدمير، بإشعال النيران في قرى بأكملها وتدمير أي ممتلكات خاصة لم يجر نهبها. |
In addition to the 21 people reported killed during the attack, a number of civilians were injured and parts of El Sunita were set ablaze. | UN | وأفادت التقارير بمقتل 21 شخصا خلال الهجوم، وبإصابة عدد من المدنيين بجروح، وبإضرام النيران في أجزاء من بلدة السنيطة. |
Huts were set on fire, fields and harvested crops were burned, and a total of 15,000 people were displaced. | UN | وتم إشعال النيران في الأكواخ، وإحراق الحقول والمحاصيل الزراعية، وتشريد ما مجموعه 000 150 شخص. |
Immigrants from Bukina Faso were accused of supporting the rebels, and their houses were torched. | UN | واتُّهم المهاجرون القادمون من بوركينا فاسو بدعم المتمردين، وأُضرمت النيران في بيوتهم. |