"النُظم البيئية" - Translation from Arabic to English

    • ecosystems
        
    • ecosystem
        
    16 (32 revised) AIMS SIDS are important centers of evolution with high species diversity and endemism; however due to the small size, isolation and fragility of island ecosystems, their biodiversity is amongst the most threatened in the world. UN ولكن نظرا لصغر حجم النُظم البيئية للجزر وانعزالها وهشاشتها، فإن تنوعها البيولوجي هو الأكثر تعرضا للمخاطر في العالم.
    In cities that are not well planned and managed, environmental health risks are likely to increase, ecosystems to be disrupted, air and water pollution to be aggravated and natural resources to be depleted; UN ويرَّجح أن تشهد المدن التي لا تتسم بجودة التخطيط والتنظيم تزايد المخاطر الصحية البيئية واضطراب النُظم البيئية وتفاقم مشكلة تلوث الهواء والمياه واستنزاف الموارد الطبيعية؛
    Bolivia produced an important " Document of political priorities for the development of mountain ecosystems " aimed at the public and private sectors and civil society. UN فقد أصدرت بوليفيا " وثيقة أولويات سياسات تنمية النُظم البيئية الجبلية " ، وهي وثيقة هامة موجهة إلى القطاعين الخاص والعام والمجتمع المدني.
    Resource projections by category: ecosystem management UN الموارد المتوقعة حسب الفئة: إدارة النُظم البيئية
    C10. Finally, the Working Group reviewed the economic and social aspects of ecosystem processes: UN جيم 10 - وأخيراً، استعرض الفريق العامل الجوانب الاقتصادية والاجتماعية لعمليات النُظم البيئية:
    The Partnership aims to encourage and promote alliances that link global, national and local initiatives for sustainable mountain development which manage mountain ecosystems and address chronic poverty in mountain regions through concrete programmes and projects. UN وهي ترمي إلى تشجيع وتعزيز التحالفات التي تربط بين المبادرات العالمية والوطنية والمحلية للتنمية المستدامة للجبال التي تدير النُظم البيئية الجبلية وتعالج الفقر المزمن في المناطق الجبلية عن طريق برامج ومشاريع ملموسة.
    The projects mainly aim at improvement of coastal zone management, preservation of ecosystems on the edge of deserts, improvement of water use management in dry areas, and development of meteorological networks and famine early warning systems. UN وتهدف المشاريع أساساً إلى تحسين إدارة المناطق الساحلية والمحافظة على النُظم البيئية عند أطراف الصحارى، وتحسين إدارة استخدام المياه في المناطق الجافة، وتطوير شبكات اﻷرصاد الجوية، ونُظم التحذير المبكر من المجاعة.
    By the end of the Year, several African committees, such as the one in Cameroon, were preparing national programmes and projects on mountain ecosystems and mountain-related issues, while Madagascar succeeded in preparing a national strategy for mountain development. UN وبحلول نهاية السنة الدولية للجبال، كانت عدة لجان أفريقية، كاللجنة الوطنية في الكاميرون، تعمل على إعداد برامج ومشاريع وطنية بشأن النُظم البيئية في الجبال والمسائل المتصلة بالجبال، في حين أفلحت مدغشقر في إعداد استراتيجية وطنية لتنمية الجبال.
    :: Increased the accessibility, quantity and quality of information on mountains and mountain people, in so doing raising public awareness of the importance of mountains to the Earth's fundamental life-sustaining systems, of the fragility of mountain ecosystems, of the consequences of their degradation and of effective approaches to sustainable mountain development UN :: توسيع إمكانيات الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالجبال وسكانها، وزيادتها كمّا والارتقاء بنوعيتها؛ ومن ثم زيادة الوعي العام بأهمية الجبال بالنسبة إلى النُظم الأساسية لاستمرار الحياة على الأرض، وبهشاشة النُظم البيئية الجبلية، وعواقب تدهورها والنُهج الفعالة للتنمية المستدامة للجبال
    In addition, Mauritius stated that its Fisheries and Marine Resources Act 1998 provided for the management, conservation, and protection of fisheries and marine resources and the protection of the marine ecosystems in areas under national jurisdiction. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت موريشيوس بأن قانون مصائد الأسماك والموارد البحرية لسنة 1998 ينص على إدارة وحفظ وحماية مصائد الأسماك والموارد البحرية وحماية النُظم البيئية البحرية في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    We are committed to protecting the Earth's mountain ecosystems, eliminating poverty and food insecurity in mountain areas, promoting peace and economic equity, and providing support for current and future generations of mountain people - women and men, girls and boys - to create the conditions in which they can shape their own goals and aspirations. UN إننا لملتزمون بحماية النُظم البيئية للجبال والقضاء على الفقر وعلى انعدام الأمن الغذائي في المناطق الجبلية وتعزيز السلام والإنصاف الاقتصادي وتوفير الدعم لأجيال اليوم والمستقبل من سكان الجبال، نساء ورجالا وبنات وصبية، لتمكينهم من خلق الظروف التي تجعلهم يرسمون أهدافهم وتطلعاتهم بأنفسهم.
    16. An increase in global average temperatures of approximately 2° C will have major, and predominantly negative, effects on ecosystems across the globe, on the goods and services they provide. UN 16- ستؤثر زيادة متوسط درجات الحرارة العالمية بنحو درجتين مئويتين تأثيرات كبيرة، وسلبيةً في معظمها، على النُظم البيئية في جميع أنحاء العالم وعلى ما توفره هذه النظم من فوائد وخدمات.
    (c) Increased public awareness of the importance of mountains to the Earth's fundamental life-sustaining systems, of the fragility of mountain ecosystems, of the consequences of their degradation and of effective approaches to sustainable mountain development; UN (ج) زيادة الوعي العام بأهمية الجبال بالنسبة إلى النُظم الأساسية لحفظ الحياة على الأرض، وبهشاشة النُظم البيئية الجبلية، وآثار تدهورها والنُهج الفعالة للتنمية الجبلية المستديمة؛
    the fundamental importance of Chapter 13 of Agenda 21 " Managing Fragile ecosystems - Sustainable Mountain Development " , adopted by the Earth Summit (Rio de Janeiro, 1992); UN :: الأهمية الجوهرية للفصل 13 من جدول أعمال القرن 21 " إدارة النُظم البيئية الهشة - التنمية المستدامة للمناطق الجبلية " ، الذي اعتمده مؤتمر قمة الأرض (ريو دي جانيرو، 1992)؛
    Table 16 estimates total requirements of $62,979,000 for the ecosystems management subprogramme, Environment Fund requirements of $32,685,000 and trust and earmarked fund requirements of $28,326,000. UN 74 - تقدَّر في الجدول 16 الاحتياجات الإجمالية للبرنامج الفرعي لإدارة النُظم البيئية بمبلغ 000 979 62 دولار واحتياجات صندوق البيئة بمبلغ 000 685 32 دولار واحتياجات الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة بمبلغ 000 326 28 دولار.
    ecosystem management UN إدارة النُظم البيئية
    (d) Assessing impacts of capture fisheries on the marine ecosystem; UN (د) تقييم آثار مصائد الأسماك الطبيعية على النُظم البيئية البحرية؛
    48. The Bishkek Mountain Platform formulates recommendations for concrete action towards sustainable mountain development, providing guidance to Governments and others on how to improve the livelihoods of mountain people, protect mountain ecosystem, and use mountain resources more wisely. UN 48 - وتتضمن خطة بيشكيك للجبال توصيات باتخاذ إجراءات ملموسة تؤدي إلى تحقيق التنمية المستدامة للجبال وتقديم التوجيه إلى الحكومات وجهات أخرى بشأن كيفية تحسين أسباب الرزق لسكان الجبال وحماية النُظم البيئية الجبلية واستخدام موارد الجبال بشكل يتسم بمزيد من الترشيد.
    3. ecosystem management UN 3 - إدارة النُظم البيئية
    Already today, climate change is among the most important drivers of ecosystem changes, along with overexploitation of resources and pollution. UN ويشكل تغير المناخ فعلياً في الوقت الراهن أحد أهم عوامل تغيرات النُظم البيئية إلى جانب الإفراط في استغلال الموارد والتلوث().
    3. ecosystem management UN 3 - إدارة النُظم البيئية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more