"النّهاية" - Translation from Arabic to English

    • the end
        
    • eventually
        
    For a vampire, death isn't the end, but the beginning. Open Subtitles بالنسبة لمصّاص دماء ، الموت ليست النّهاية لكنّها البداية
    Fools betting their lives for money end up duped in the end. Open Subtitles الأغبياء الذين يُراهنون بحياتهم مُقابل النّقود ينتهي بهم الأمر مَخدوعين في النّهاية.
    And in the end, we just... We couldn't bring another child into the world to suffer. Open Subtitles وفي النّهاية ، إنّنا فقط لم يُمكننا إحضار طفل آخـر للعالم ليُعـانـي
    They wouldn't use our technology or fight an airborne battle'cause they know eventually we would use nuclear weapons. Open Subtitles لن يستخدموا تّكنولوجيتنا أو يحاربوا فى معركة جوية بسّبب انهم يعرفون انه في النّهاية سنستخدم الأسلحة النّوويّة
    My father saw him holding closed-door meetings with everyone who eventually betrayed him. Open Subtitles رآه أبي يعقد اجتماعات سريّة مع كلّ من خانوه في النّهاية
    You made me buy 15 of them, you said we'd find something to do with them eventually. Open Subtitles لقد جعلتَني أشتري 15 منهم، لقد قلتَ أنّنا سنجد استخدامًا لهم في النّهاية.
    You have to sort of hope that things come right in the end. Open Subtitles يجب ان يكون لديك نوع من الأمل أن الأمور ستنتهي على خير في النّهاية.
    We tell ourselves we can protect them, try to shield them, but in the end, they see everything. Open Subtitles لقد تعهّدنا بأن نحميهم، حاولنا حمياتهم لكن في النّهاية إنفضح كلّ شيء
    This is not the end, so why would I let pain confound me? Open Subtitles هذه ليست النّهاية سوف تندمون جميعًا على فعلكم
    I don't want to wait till the end of the month. I'm moving out today. Open Subtitles أنا لا أريد إلأنتظار حتى النّهاية الشهر أنتقل اليوم
    You stonewall me and I'll have you shipped to Alder Penitentiary, and I'll have you secured in darkened solitary till the end of days. Open Subtitles ترفض التعاونني وأنا سيكون عندي أنت شحن إلى سجن تأديب الألدر، وأنا سأكون قد ضمنت في إنفرادية مظلّمة حتى النّهاية من الأيام.
    And in the end imagine facing absolute, beautiful freedom. Open Subtitles و في النّهاية ... ...تخيّل مواجهةالحرّيّة الجميلة المطلقة.
    We'll be free, and you'll haunt this pit till the end of time. Open Subtitles نحن سَنَكُونُ أحرارَ، وأنت سَتُطاردُ هذه الحفرةِ حتى النّهاية مِنْ الوقتِ.
    All those who are filled with dread, who feel the end coming closer ... who fear, not for themselves, but for their loved ones. Open Subtitles أولئك المملوؤون بالرّعب الّذين يشعرون بقرب النّهاية و يخافون على أنفسهم و من يحبّونهم
    It was a tough call, but in the end, I had to convict. Open Subtitles كان قرار صعب, ولكن في النّهاية كان عليّ الإخلاء
    eventually she gained 200 pounds, but she kept stripping because it was the only work she could get. Open Subtitles و في النّهاية كسبت زيادة 200رطلاً ، لكنها بقيت تتعرّى لأنه كان العمل الوحيد الّذي كان يمكن أن تحصل عليه
    Stay, the Rezident will eventually find out about the two of you, Open Subtitles بالبَقاء الرئيس سيكتشف في النّهاية بشأنكما
    So that eventually when you do fall off the wagon, you won't have too far to drop. Open Subtitles لذا ، في النّهاية عندما تتراجع عن العربة لن تكون بعيداً عن السّقوط
    But i think it's something you should know, because it's going to come out eventually. Open Subtitles لكنّي أعتقد أنه شيءٌ يجب ان تعرفيه لأنه سيظهر في النّهاية.
    eventually you will leave, citing reasons that have nothing to do with misery. Open Subtitles ثمّ في النّهاية ترحلين محتجّةً بأسبابٍ لا علاقة لها ببؤسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more