So do all vulnerable people and women around the world, from Asia to the Pacific to Eastern Europe. | UN | كما يستحق ذلك أيضا جميع الشعوب وجميع النساء في كل أنحاء العالم من آسيا إلى المحيط الهادئ إلى أوروبا الشرقية. |
6. Message from Asia and the Pacific to the fourteenth session of the Commission on Sustainable Development. | UN | 6 - رسالة من منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
It is of course true that the disappearance of the sea ice will open up new and shorter transport routes from the Pacific to the North Atlantic via the Arctic Ocean. | UN | ومن الصحيح، بالطبع، أن اختفاء جليد البحار سيفتح طرقاً جديدة ومختصرة للنقل من المحيط الهادئ إلى شمال الأطلسي عن طريق المحيط المتجمد الشمالي. |
Recognizing the needs of member States in the Asia and PACIFIC REGION TO have an annual land administration forum supported by the Permanent Committee on Geographical Information System Infrastructure for Asia and the Pacific, | UN | وإذ يعترف بحاجة الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى عقد منتدى سنوي معني بإدارة الأراضي بدعم من اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ، |
France's signature brings an end to French nuclear testing in the South Pacific for all time. | UN | وإن توقيع فرنسا قد أنهى التجارب النووية الفرنسية في جنوب المحيط الهادئ إلى اﻷبد. |
Last year, at the sixty-second session of the General Assembly, we welcomed the relocation of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific to Kathmandu. | UN | في العام الماضي، خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، رحبنا بنقل مقر مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ إلى كاتماندو. |
Let me take this opportunity to express my appreciation to the Office of the High Representative for the progress it has made towards relocating the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific to Kathmandu. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري لمكتب الممثل السامي على ما أحرزه من تقدم صوب نقل المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ إلى كاتماندو. |
In that context, I must mention that the continued failure of the authorities concerned to shift the Regional Centre for Asia and the Pacific to Kathmandu, its designated location, defies our comprehension. | UN | وفي هذا السياق، لا بد لي من الإشارة إلى أن استمرار فشل السلطات المعنية في نقل المركز الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ إلى كاتماندو، وهي الموقع المقرر له، يتحدى قدرتنا على الفهم. |
Nepal is fully committed to relocating without delay the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific to Kathmandu. | UN | ونيبال ملتزمة التزاماً كاملاً بنقل المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ إلى كاتماندو بدون تأخير. |
Perhaps the most disturbing aspect of the global imbalances is the anomaly of investment capital flowing from developing Asia and the Pacific to developed countries in the West. | UN | ولعل أكثر جوانب الاختلالات العالمية إثارة للقلق تلك الحالة الخارجة عن المألوف، حيث تتدفق رؤوس الأموال الاستثمارية من البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ إلى البلدان المتقدمة النمو في الغرب. |
She expressed appreciation of the support given by International Women's Rights Action Watch (IWRAW) Asia Pacific to national non-governmental organizations for the preparation of shadow reports. | UN | وأعربت عن تقديرها للدعم الذي قدمته منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة في آسيا والمحيط الهادئ إلى المنظمات غير الحكومية من أجل إعداد تقارير بديلة. |
We must make the vast seas stretching from the Pacific to the Indian Oceans a zone of peace and freedom, where all adhere to the rule of law. For this reason, too, it is our responsibility to fortify the US-Japan alliance. | News-Commentary | يتعين علينا أن نجعل البحار الشاسعة الممتدة من المحيط الهادئ إلى المحيط الهندي منطقة سلام وحرية، حيث يلتزم الجميع بسيادة القانون. ولهذا السبب أيضا، فنحن مسؤولون عن تحصين التحالف الأميركي الياباني. |
Message dated 20 January 2006 from Asia and the Pacific to the Commission on Sustainable Development at its fourteenth session | UN | رسالة مؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2006 موجهة من منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة عشرة |
In that respect, I would like to reiterate the commitment of His Majesty's Government of Nepal to relocate the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific to Kathmandu within six months of the signing of the host country agreement with the Secretariat and following the completion of necessary formalities. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أكرر التشديد على التزام حكومة جلالة ملك نيبال بنقل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ إلى كتماندو خلال 6 أشهر من توقيع البلد المضيف على اتفاق مع الأمانة العامة وبعد إكمال الشكليات اللازمة. |
57. The Office for Disarmament Affairs has been working closely with the Government of Nepal to ensure a smooth and timely relocation of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific to Kathmandu. | UN | 57 - ويعمل مكتب شؤون نزع السلاح على نحو وثيق مع حكومة نيبال لضمان الانتقال السلس وفي الوقت المناسب لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ إلى كاتاماندو. |
At its sixty-second session, the General Assembly unanimously welcomed the relocation of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific to Kathmandu, and requested the Secretary-General to expedite the necessary preparations to enable the Centre to function effectively. | UN | ورحبت الجمعية العامة بالإجماع في دورتها الثانية والستين بنقل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ إلى كاتماندو بنيبال، وطلبت إلى الأمين العام الإسراع باتخاذ الترتيبات اللازمة لتمكين المركز من العمل بصورة فعالة. |
4. Also invites other neighbouring countries of the Northeast Pacific to consider participating in this new regional seas programme; | UN | 4 - يدعو أيضاً البلدان المجاورة لمنطقة شمال شرق المحيط الهادئ إلى النظر في المشاركة في هذا البرنامج الجديد للبحار الإقليمية؛ |
They were therefore requesting the cooperation of developed countries and fishing nations in connection with the implementation of Part VII of the 1995 Fish Stocks Agreement and called on those countries overexploiting fish stocks in the Pacific to desist from that unsustainable practice. | UN | وبناء على ذلك تطلب التعاون من البلدان المتقدمة النمو والدول التي تُمارس الصيد فيما يتصل بتنفيذ الجزء السابع من اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 وتدعو هذه البلدان التي تُفرط في استغلال الأرصدة السمكية في منطقة المحيط الهادئ إلى الكف عن ممارسة هذه الأنشطة غير القابلة للاستدامة. |
IV. STATUS OF ADHERENCE BY STATES IN THE ASIAN AND PACIFIC REGION TO THE PRINCIPAL INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS INSTRUMENTS 32 10 | UN | رابعاً - حالة انضمام الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان 32 11 |
IV. STATUS OF ADHERENCE BY STATES IN THE ASIAN AND PACIFIC REGION TO THE PRINCIPAL INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS INSTRUMENTS | UN | رابعاً - حالة انضمام الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان |
The aspirations of the peoples of the South Pacific for self-determination had been realized in different ways: from commonwealth status and various forms of free association to full sovereignty. | UN | وقد تحققت تطلعات شعوب جنوب المحيط الهادئ إلى تقرير المصير بطرق شتى: تراوحت بين مركز الكمنولث ومختلف أشكال الارتباط الحر إلى السيادة التامة. |
The question is: how should we respond to these challenges and opportunities? the Pacific region has come together to develop its answer to that question. | UN | والسؤال هو: ما هي الطريقة التي ينبغي أن نواجه بها هذه التحديات والفرص؟ لقد عملت منطقة المحيط الهادئ إلى التوصل إلى الإجابة عن هذا السؤال. |