"الهامة التالية" - Translation from Arabic to English

    • following important
        
    • following significant
        
    • next important
        
    • important next
        
    • following critical
        
    • following milestones
        
    Takes active part in the following important Italian civil rights committees: UN تشارك بنشاط في أعمال لجان الحقوق المدنية اﻹيطالية الهامة التالية:
    From this rostrum, I would therefore like to take this opportunity to draw the attention of representatives attending this High-level Meeting to the following important matters. UN لذلك ومن على هذا المنبر أود أن أغتنم هذه الفرصة لاسترعي انتباه الممثلين الذين يحضرون هذا الاجتماع الرفيع المستوى إلى المسائل الهامة التالية.
    The Internal Justice Council considers that the following important issues require the attention of the General Assembly. UN ويرى مجلس العدل الداخلي أن المسائل الهامة التالية تتطلب أن توليها الجمعية العامة الاهتمام.
    The Commission, in paragraph 22 of its statement, made the following significant point, which Eritrea conveniently ignores. UN واللجنة، في الفقرة 18 من بيانها، ذكرت النقطة الهامة التالية التي تتجاهلها إريتريا على النحو الذي يناسبها.
    The financial statements reflect the application of the following significant accounting policies: UN وتعكس البيانات المالية تطبيق السياسات المحاسبية الهامة التالية:
    We believe that the current draft resolution preserves everyone's position as we move into this next important phase. UN ونعتقد أن مشروع القرار الحالي يصون مواقف الجميع مع انتقالنا إلى المرحلة الهامة التالية.
    This plan is directed at combating poverty and includes, inter alia, the following important goals. UN وهذه الخطة تستهدف مكافحة الفقر، وهي تتضمن، في جملة أمور، الأهداف الهامة التالية.
    The following important commitments emerged from the meeting: UN وانبثقت عن الاجتماع الالتزامات الهامة التالية:
    238. The following important changes in the group of family benefits presented above came into force in 1995: UN ٨٣٢- دخلت حيز التنفيذ في عام ٥٩٩١ التغييرات الهامة التالية في مجموعة المستحقات العائلية المعروضة أعلاه:
    62. To that end, the following important issues arise: UN وتحقيقا لهذا الهدف، تثار المسائل الهامة التالية:
    The South African Government is in the process of ratifying the following important human rights instruments: UN إن حكومة جنوب أفريقيا بصـدد التصديق على الصكوك الدولية الهامة التالية المتعلقة بحقوق الإنسان:
    During the period under review, Mr. Douglas has made the following important contributions: UN وقد قدم أثناء الفترة قيد الاستعراض المساهمات الهامة التالية:
    498. My aim in this review and accompanying analyses was to highlight the following important issues: UN كان هدفي من هذا العرض والتحليلات المصاحبة أن أبرز القضايا الهامة التالية:
    The financial statements reflect the application of the following significant accounting policies: UN تعكس البيانات المالية تطبيق السياسات المحاسبية الهامة التالية:
    The financial statements reflect the application of the following significant accounting policies: UN وتعكس البيانات المالية تطبيق السياسات المحاسبية الهامة التالية:
    The financial statements reflect the application of the following significant accounting policies: UN وتعبر البيانات المالية عن تطبيق السياسات المحاسبية الهامة التالية:
    The financial statements reflect the application of the following significant accounting policies: UN تعكس البيانات المالية تطبيق السياسات المحاسبية الهامة التالية:
    For Sierra Leone, the elections were the next important step towards democracy and sustainable peace. UN وقال في هذا الصدد إن الانتخابات تمثل لسيراليون الخطوة الهامة التالية نحو الديمقراطية والسلام المستدام.
    He had succeeded in initiating the reform process and preparing the way for the next important stage of implementing the Business Plan. UN وقال إنه نجح في بدء عملية اﻹصلاح وتمهيد السبيل للمرحلة الهامة التالية لتنفيذ خطة اﻷعمال.
    We believe that intergovernmental negotiations on all aspects of Security Council reform are the next important step in advancing this process. UN ونؤمن بأن المفاوضات الحكومية الدولية، بشأن كل جوانب إصلاح مجلس الأمن، تشكل الخطوة الهامة التالية في الدفع بالعملية قدما.
    An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. UN وستكون الخطوة الهامة التالية هي إعادة دراسة الخبرات المكتسبة حتى اﻵن بالنسبة لبعض هذه الابتكارات.
    79. The Board would like, however, to highlight the following critical lessons to be learned by administrations in the implementation of its recommendations: UN 79 - ويود المجلس مع ذلك أن يسلط الضوء على بعض الدروس الهامة التالية التي يتعين على الإدارة الاستفادة منها في تنفيذ توصياته:
    The scope and impact of SUS is further revealed in the recent achievement of the following milestones: UN ويبرز نطاق النظام الصحي الموحد وتأثيره أكثر من خلال الإنجازات الحديثة الهامة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more