Takes active part in the following important Italian civil rights committees: | UN | تشارك بنشاط في أعمال لجان الحقوق المدنية اﻹيطالية الهامة التالية: |
From this rostrum, I would therefore like to take this opportunity to draw the attention of representatives attending this High-level Meeting to the following important matters. | UN | لذلك ومن على هذا المنبر أود أن أغتنم هذه الفرصة لاسترعي انتباه الممثلين الذين يحضرون هذا الاجتماع الرفيع المستوى إلى المسائل الهامة التالية. |
The Internal Justice Council considers that the following important issues require the attention of the General Assembly. | UN | ويرى مجلس العدل الداخلي أن المسائل الهامة التالية تتطلب أن توليها الجمعية العامة الاهتمام. |
The Commission, in paragraph 22 of its statement, made the following significant point, which Eritrea conveniently ignores. | UN | واللجنة، في الفقرة 18 من بيانها، ذكرت النقطة الهامة التالية التي تتجاهلها إريتريا على النحو الذي يناسبها. |
The financial statements reflect the application of the following significant accounting policies: | UN | وتعكس البيانات المالية تطبيق السياسات المحاسبية الهامة التالية: |
We believe that the current draft resolution preserves everyone's position as we move into this next important phase. | UN | ونعتقد أن مشروع القرار الحالي يصون مواقف الجميع مع انتقالنا إلى المرحلة الهامة التالية. |
This plan is directed at combating poverty and includes, inter alia, the following important goals. | UN | وهذه الخطة تستهدف مكافحة الفقر، وهي تتضمن، في جملة أمور، الأهداف الهامة التالية. |
The following important commitments emerged from the meeting: | UN | وانبثقت عن الاجتماع الالتزامات الهامة التالية: |
238. The following important changes in the group of family benefits presented above came into force in 1995: | UN | ٨٣٢- دخلت حيز التنفيذ في عام ٥٩٩١ التغييرات الهامة التالية في مجموعة المستحقات العائلية المعروضة أعلاه: |
62. To that end, the following important issues arise: | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، تثار المسائل الهامة التالية: |
The South African Government is in the process of ratifying the following important human rights instruments: | UN | إن حكومة جنوب أفريقيا بصـدد التصديق على الصكوك الدولية الهامة التالية المتعلقة بحقوق الإنسان: |
During the period under review, Mr. Douglas has made the following important contributions: | UN | وقد قدم أثناء الفترة قيد الاستعراض المساهمات الهامة التالية: |
498. My aim in this review and accompanying analyses was to highlight the following important issues: | UN | كان هدفي من هذا العرض والتحليلات المصاحبة أن أبرز القضايا الهامة التالية: |
The financial statements reflect the application of the following significant accounting policies: | UN | تعكس البيانات المالية تطبيق السياسات المحاسبية الهامة التالية: |
The financial statements reflect the application of the following significant accounting policies: | UN | وتعكس البيانات المالية تطبيق السياسات المحاسبية الهامة التالية: |
The financial statements reflect the application of the following significant accounting policies: | UN | وتعبر البيانات المالية عن تطبيق السياسات المحاسبية الهامة التالية: |
The financial statements reflect the application of the following significant accounting policies: | UN | تعكس البيانات المالية تطبيق السياسات المحاسبية الهامة التالية: |
For Sierra Leone, the elections were the next important step towards democracy and sustainable peace. | UN | وقال في هذا الصدد إن الانتخابات تمثل لسيراليون الخطوة الهامة التالية نحو الديمقراطية والسلام المستدام. |
He had succeeded in initiating the reform process and preparing the way for the next important stage of implementing the Business Plan. | UN | وقال إنه نجح في بدء عملية اﻹصلاح وتمهيد السبيل للمرحلة الهامة التالية لتنفيذ خطة اﻷعمال. |
We believe that intergovernmental negotiations on all aspects of Security Council reform are the next important step in advancing this process. | UN | ونؤمن بأن المفاوضات الحكومية الدولية، بشأن كل جوانب إصلاح مجلس الأمن، تشكل الخطوة الهامة التالية في الدفع بالعملية قدما. |
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. | UN | وستكون الخطوة الهامة التالية هي إعادة دراسة الخبرات المكتسبة حتى اﻵن بالنسبة لبعض هذه الابتكارات. |
79. The Board would like, however, to highlight the following critical lessons to be learned by administrations in the implementation of its recommendations: | UN | 79 - ويود المجلس مع ذلك أن يسلط الضوء على بعض الدروس الهامة التالية التي يتعين على الإدارة الاستفادة منها في تنفيذ توصياته: |
The scope and impact of SUS is further revealed in the recent achievement of the following milestones: | UN | ويبرز نطاق النظام الصحي الموحد وتأثيره أكثر من خلال الإنجازات الحديثة الهامة التالية: |