"الهامّة" - Translation from Arabic to English

    • important
        
    • significant
        
    • VIP
        
    Going forward, we wish UNV continued success in its important work. UN وللمضيّ قُدُماً، نتمنّى لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة استمرار النجاح في أعماله الهامّة.
    The world recognizes and applauds the important successes achieved by our security forces against terrorists. UN إنّ العالم يقدِّر ويحيِّي النجاحات الهامّة التي حقَّّقتها قواتنا الأمنية في مكافحة الإرهابيين.
    They can count on the Indian delegation as they go about their important task. UN ويمكنهما أن يعوِّلا على الوفد الهندي في اضطلاعهما بمَهمتهما الهامّة.
    The implementation of the Durban Declaration and Programme of Action is an important vehicle for the promotion of tolerance and respect through education. UN ويعتبر تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان إحدى الأدوات الهامّة لتعزيز التسامح والاحترام من خلال التثقيف.
    IN SUCH A WAY AS TO DELETE ALL THE significant FINDINGS. Open Subtitles في مثل هذا الطريق بالنسبة إلى يحذف كلّ النتائج الهامّة.
    These documents are a comprehensive and detailed demonstration of the Court's important work and activities. UN وهاتان الوثيقتان توضيح شامل وتفصيلي لأعمال المحكمة وأنشطتها الهامّة.
    - As a former president, I'm proud to lend my stature to this crucially important moment and it's just an honor for me to be here as an official observer of Georgia's first free and open election. Open Subtitles بصفتي رئيسة سابقة، يشرّفني المساهمة بحضوري في هذه اللحظة الهامّة و المِفصلية كما أنّه لَشرف عظيم لي أن أكون
    The witch who loses her powers get left out of the important conversations. Open Subtitles إنّكِ ساحرة نضبت قواها ونأت عن المحادثات الهامّة
    Water lilies contain minerals important for health, and the bonobos can't get them anywhere else. Open Subtitles تحتوي زنابق الماء على المعادن الهامّة للصحّة ولن تستطيع القرد جلبها من مكان آخر
    I think people who publicize important things are people who can't do important things themselves. Open Subtitles برأيي أنّ من يسوّقون الأشياء الهامّة هم من لا يستطيعونَ المساهمةَ فيها بأنفسهم حبيبتي، توقّفي
    Spleen, liver, kidneys, uh, genitalia. Lot of important stuff there. Heh. Open Subtitles الطحال، الكبد، الكلى والأعضاء التناسلية ثمّة الكثير من الأعضاء الهامّة بالداخل
    An opportunity to consider important issues of the day? Open Subtitles والفرصة بمناقشة المشاكل اليوميّة الهامّة ؟
    He'll just end up hating me for it, and this could be the most important decision of his life. Open Subtitles وهذا يمكن أن يكون أكبر القرارات الهامّة في حياته،
    Rome is host to many important United Nations agencies fighting hunger and addressing other global challenges, from criminal justice to rural development. UN وروما مُضيفة للعديد من وكالات الأمم المتحدة الهامّة التي تكافح الجوع وتتصدّى للتحديات العالمية الأخرى، من العدالة الجنائية إلى التنمية الريفية.
    It had been hoped that, after four days of intense consultations and exchanges of views, the Commission could have produced concise and balanced conclusions on this important issue and on how the international community could make its contribution. UN وكان من المؤمَّل، بعد أربعة أيام من المشاورات المكثَّفة وتبادل الآراء، أن تتمكن اللجنة من وضع استنتاجات دقيقة ومتوازنة بشأن هذه المسألة الهامّة والطريقة التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يساهم فيها.
    Without prejudging the proceedings of the Ad Hoc Working Group, which should start soon, I would like to place on record the Indian delegation's considered views on some important aspects of the issue of the revitalization of the General Assembly. UN وبدون الحُكْم مسبقاً على إجراءات الفريق العامل المخصَّص، التي ينبغي أن تبدأ قريباً، أودّ أن أسجِّل رسميا بأن الوفد الهندي قد نظر في الآراء بشأن بعض الجوانب الهامّة من مسألة تنشيط الجمعية العامة.
    We support the initiatives undertaken by the United Nations and recognize that the appointment of the Goodwill Ambassador is a step forward in spreading awareness about this important issue. UN وندعم المبادرات التي تقوم بها الأمم المتحدة، ونعتبر تعيين رسول الخير خطوة إلى الأمام في نشر الوعي بشأن هذه المسألة الهامّة.
    15. In the light of this comprehensive approach, a number of other important measures have been introduced. UN 15- وفي نطاق هذه المقاربة الشمولية، تمّ اتّخاذ عديد التدابير الهامّة الأخرى:
    Dig into his past. Look for significant events. Open Subtitles ابحثا في ماضيه، وتحققا من الأحداث الهامّة.
    Nobody else... nobody else finds that significant enough to call this thing off. Open Subtitles لا أحد آخر.. لا أحد آخر و جدَ هذه التحذيرات الهامّة بأنّ هذا الشيء لن يأتي
    The VIP cocktail reception is on the Lido deck. Open Subtitles كوكتيل الترحيب بالشخصيّات الهامّة موجود على السطح العلوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more