"الهجرة الوافدة" - Translation from Arabic to English

    • immigration
        
    • IRCA
        
    This was often exacerbated by their irregular status, or that of their parents, and by immigration policies. UN ومما يزيد الأمر سوءا في الغالب وضعهم أو وضع والديهم غير القانوني، وسياسات الهجرة الوافدة.
    Partnerships with academia can deepen the research required to revise immigration laws and practices. UN ويمكن أن تعمق الشراكات مع الأوساط الأكاديمية الأبحاث المطلوبة لتنقيح قوانين وممارسات الهجرة الوافدة.
    Assessor Office of the High Commissioner for immigration and Ethnic Minorities UN مكتب المفوض السامي لشؤون الهجرة الوافدة والأقليات الإثنية
    Mostly the reason for immigration will be registered automatically when the executive officer chooses a preclassified legal code, but some detailed statistically interesting information will be registered even if this information has no legal relevance. UN وفي أغلب الأحيان، سيسجَل سبب الهجرة الوافدة بصفة آلية عندما يختار الموظف التنفيذي رمزا قانونيا مصنفا مسبقا، إلا أن بعض المعلومات المفصلة المهمة إحصائيا ستسَجل حتى لو لم تكن لها أهمية قانونية.
    I must point out, however, that my Government, through the Ministry of National Security, has recently made the decision to develop a comprehensive migration policy to address both immigration and emigration. UN ومع ذلك لا يفوتني أن أذكر أن حكومتي، عن طريق وزارة اﻷمن الوطني، اتخذت مؤخرا قرار وضع سياسة هجرة شاملة لمعالجة كل من حالتي الهجرة الوافدة والهجرة المعاكسة.
    The issue of immigration is very close to America's heart. UN إن مسألة الهجرة الوافدة عزيزة على أمريكا.
    The remaining 31 continue to pursue the goal of lowering immigration. UN وتواصل البلدان الـ 31 المتبقية السعي إلى تحقيق هدف تخفيض الهجرة الوافدة.
    While the Committee welcomes the new immigration Law No. 25871, it takes note that enacting measures still need to be adopted. UN 241- وفيما ترحب اللجنة بقانون الهجرة الوافدة الجديد رقم 25871، تحيط علماً بأن تدابير إصدار القانون لم تتخذ بعد.
    It asked the Government to continue to provide information on immigration and emigration flows, disaggregated by sex, origin and sector of employment, as well as on the relevant activities of the labour inspectorate. UN وطلبت من الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن تدفقات الهجرة الوافدة والهجرة إلى الخارج، مصنفة حسب الجنس والأصل وقطاع العمل، وكذلك عن الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها مفتشية العمل.
    Governments' perceptions of both immigration and emigration levels have shown remarkably little change since 1983. UN وقد طرأ تغير ضئيل بصورة ملحوظة على نظرات الحكومات إلى كل من معدلات الهجرة الوافدة والهجرة الخارجة منذ عام ٩٨٣١.
    The first area generates questions about immigration in terms of intake; while the second entails a set of questions referring to the nature of incorporation, or what should be done with migrants once they have arrived. UN ويثير المجال اﻷول أسئلة حول الهجرة الوافدة فيما يتعلق بعدد الداخلين؛ في حين أن الثاني يستلزم طرح مجموعة من اﻷسئلة تشير إلى طبيعة الاندماج، أو ما ينبغي عمله مع المهاجرين فور وصولهم.
    immigration policy increasingly focuses on how to manage these conflicts. UN وتركز سياسة الهجرة الوافدة بصورة متزايدة على كيفية إدارة هذه الصراعات.
    Aware of the assessment made in 2013 that the population of the Territory needs to be boosted if the Territory is to have a sustainable future and the approval by the Pitcairn Island Council of an immigration policy designed to promote immigration and repopulation and bring people with the necessary skills and commitment to Pitcairn, UN وإذ هي على علم بالتقييم الذي أُجري في عام 2013، وأظهر ضرورة زيادة عدد سكان الإقليم إذا أريد له تحقيق الاستدامة في المستقبل، وبأن مجلس جزيرة بيتكيرن وافق على سياسة هجرة تهدف إلى تشجيع الهجرة الوافدة وتزويد الإقليم بسكان جُدد واستقدام مهاجرين يتحلون بالدرجة المطلوبة من المهارات والالتزام ببيتكيرن،
    The Special Rapporteur notes that the immigration policies of most destination countries are not conductive to receiving large numbers of environmental migrants, unless they enter through already existing admission categories. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن سياسات الهجرة الوافدة في معظم بلدان المقصد لا تشجع على استقبال أعداد كبيرة من المهاجرين البيئيين ما لم يدخلوا إلى هذه البلدان باعتبارهم من الفئات التي تقبلها عادة.
    4. Acknowledges those provisions of the Nouméa Accord relating to control of immigration and protection of local employment, and notes that unemployment remains high among Kanaks and that recruitment of foreign mine workers continues; UN 4 - تعترف بأحكام اتفاق نوميا المتعلقة بمراقبة الهجرة الوافدة وحماية العمالة المحلية، وتلاحظ أن البطالة لا تزال مرتفعة فيما بين الكاناك وأن تعيين عمال المناجم الأجانب لا يزال مستمرا؛
    The State party should ensure that the new Refugee Bill and the immigration and Deportation Act fully comply with article 3 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفَل توافق مشروع قانون اللاجئين الجديد وقانون الهجرة الوافدة والترحيل توافقاً تاماً مع المادة 3 من الاتفاقية.
    The State party should ensure that the new Refugee Bill and the immigration and Deportation Act fully comply with article 3 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفَل توافق مشروع قانون اللاجئين الجديد وقانون الهجرة الوافدة والترحيل توافقاً تاماً مع المادة 3 من الاتفاقية.
    46. Following the discussion, the Secretary of State replied that Finland has been a homogeneous country with a language and climate barrier and a modest immigration policy. UN 46- وعقب المناقشة، أجابت وزيرة الدولة أن فنلندا بلد متجانس يفصله عن غيره حاجز لغوي ومناخي وأنه يتبع سياسة متواضعة في مجال الهجرة الوافدة.
    46. Following the discussion, the Secretary of State replied that Finland has been a homogeneous country with a language and climate barrier and a modest immigration policy. UN 46- وعقب المناقشة، أجابت وزيرة الدولة أن فنلندا بلد متجانس تفصله عن غيره حواجز لغوية ومناخية وأنه يتبع سياسة متواضعة في مجال الهجرة الوافدة.
    With regard to fundamental education, it should also be noted that an increase in immigration into New Zealand during the review period has made new demands on Englishlanguage teaching, although this increase has now stabilized. UN 582- وبالنسبة للتعليم الأساسي، تجدر الملاحظة أيضا أن زيادة الهجرة الوافدة إلى نيوزيلندا، خلال الفترة موضع الاستعراض، تسببت في زيادة الطلب على تعليم اللغة الانكليزية، ولو أن هذه الزيادة استقرت حالياً.
    In Canada, the rise was from 690,000 to 1,170,000 immigrants, and in the United States from 3,028,000 to 3,849,000 (excluding persons legalized under IRCA). UN وفي كندا، كان الارتفاع من ٠٠٠ ٦٩٠ إلى ٠٠٠ ١٧٠ ١ مهاجر، وفي الولايات المتحدة من ٠٠٠ ٠٢٨ ٣ إلى ٠٠٠ ٨٤٩ ٣ )فيما عدا اﻷشخاص الذين قاموا بتسوية مركزهم في إطار قانون إصلاح ومراقبة الهجرة الوافدة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more