"الهجرة الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national migration
        
    • national immigration
        
    • Migration National
        
    Some of the issues raised during the negotiations did not pertain to human rights but rather to national migration policies. UN إن بعض المسائل التي أثيرت في المفاوضات لا تتصل بمناقشة تدور حول حقوق الإنسان، بل بسياسات الهجرة الوطنية.
    Central American Commission on Migration and national migration authorities. UN لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالهجرة ودوائر الهجرة الوطنية.
    The Australian experience also convinces us that well- designed national migration policies backed by effective administrative capacity will do the most to open up opportunities for nation-building and development. UN وتقنعنا كذلك التجربة الأسترالية بأن سياسات الهجرة الوطنية الحسنة الإعداد المدعومة بقدرات إدارية فعالة من شأنها تقديم أقصى ما يمكن لفتح باب الفرص لبناء البلد وتنميته.
    He insists that his complaint was never examined in substance by national immigration authorities. UN ويُصر على أن سلطات الهجرة الوطنية لم تبحث شكواه إطلاقاًً من حيث جوهرها.
    He insists that his complaint was never examined in substance by national immigration authorities. UN ويُصر على أن سلطات الهجرة الوطنية لم تبحث شكواه إطلاقاًً من حيث جوهرها.
    Prosecution and deportation under national immigration law should not be applied to the victims of such traffic. UN ولا ينبغي أن يطبق ما تنص عليه قوانين الهجرة الوطنية من مقاضاة وإبعاد على ضحايا مثل هذا الاتجار.
    Following up on the outcome of the High-level Dialogue, we urge States to consider in their national migration policies issues such as: UN ومتابعةً لنتائج الحوار الرفيع المستوى، نحث الدول على النظر في المسائل الخاصة بسياسات الهجرة الوطنية لديها من قبيل ما يلي:
    Thus, it cannot be excluded that the family carry a different name and that R.A. is of a different ethnic background than stated before the national migration authorities. UN وبالتالي، فمن غير المستبعد أن يكون للأسرة اسم مختلف وأن ينتمي ر. أ. إلى خلفية عرقية تختلف عن تلك المعلنة أمام سلطات الهجرة الوطنية.
    Thus, it cannot be excluded that the family carry a different name and that R.A. is of a different ethnic background than stated before the national migration authorities. UN وبالتالي، فمن غير المستبعد أن يكون للأسرة اسم مختلف وأن ينتمي ر. أ. إلى خلفية عرقية تختلف عن تلك المعلنة أمام سلطات الهجرة الوطنية.
    Mexico also indicated that there were ongoing training activities on the human rights of migrants for staff at its national migration Unit and that over 1,000 immigration agents had received such training. UN وأوضحت المكسيك أيضا أنه يجري القيام بأنشطة لتدريب الموظفين في وحدة شؤون الهجرة الوطنية في مجال حقوق اﻹنسان المتعلقة بالمهاجرين، وأن ما يربو على ٠٠٠ ١ من موظفي الهجرة قد تلقوا هذا التدريب.
    In the view of that delegation, it would be better to make reference to complicity in and aiding and abetting the violation of national migration laws. UN ورأى ذلك الوفد أن من اﻷفضل الاشارة الى التواطؤ والمساعدة والتحريض على انتهاك قوانين الهجرة الوطنية .
    In the view of that delegation, it would be better to make reference to complicity in and aiding and abetting the violation of national migration laws. UN ورأى ذلك الوفد أن من اﻷفضل الاشارة الى التواطؤ والمساعدة والتحريض على انتهاك قوانين الهجرة الوطنية .
    In the view of that delegation, it would be better to make reference to complicity in and aiding and abetting the violation of national migration laws. UN ورأى ذلك الوفد أن من اﻷفضل الاشارة الى التواطؤ والمساعدة والتحريض على انتهاك قوانين الهجرة الوطنية .
    In the view of that delegation, it would be better to make reference to complicity in and aiding and abetting the violation of national migration laws. UN ورأى ذلك الوفد أن من اﻷفضل الاشارة الى التواطؤ والمساعدة والتحريض على انتهاك قوانين الهجرة الوطنية .
    Additional advisers would be added within the authorized ceiling to support the reform efforts of the national immigration service. UN وسيتم تعيين مستشارين إضافيين ضمن الحد الأقصى المأذون به من أجل دعم جهود الإصلاح التي تبذلها دائرة الهجرة الوطنية.
    In line with the Panel's methodology, it is essential for the Panel to obtain the relevant details from national immigration authorities. UN وتمشياً مع المنهجية التي يتبعها الفريق في أداء عمله، من الأساسي الحصول على التفاصيل ذات الصلة من سلطات الهجرة الوطنية في مختلف البلدان.
    4. Depending on their administrative status under national immigration laws, some migrants are considered as documented or in a regular situation, while others are considered as non-documented or in an irregular situation. UN 4- ويعتبر بعض المهاجرين حائزين لوثائق أو في وضع نظامي، في حين يعتبر آخرون غير حائزين للوثائق أو في وضع غير نظامي، بحسب وضعهم الإداري بموجب قوانين الهجرة الوطنية.
    Examples given included the counterfeiting of currency, passports or other essential documents and frauds that affected national immigration systems. UN ومن بين الأمثلة التي ساقتها تزييف العملة أو تزوير جوازات السفر أو غيرها من الوثائق الهامة وعمليات الاحتيال التي تمس أنظمة الهجرة الوطنية.
    Rather, when the complainant was asked about prison conditions in Venezuela during her interview with the national immigration Department official, she said that the police did not use torture. UN وعندما سئلت مقدمة الشكوى عن أوضاع السجون في فنزويلا خلال مقابلتها مع مسؤول إدارة الهجرة الوطنية السويدية، قالت أن الشرطة لا تستخدم التعذيب.
    A common understanding needs to be developed in establishing clear definitions of categories of persons, including those covered in the horizontal commitments, e.g. business visitors, intra-corporate transferees and contractual service suppliers, and establishing links of correspondence with national immigration regimes. UN ومن الضروري التوصل إلى تفاهمٍ مشتركٍ بشأن وضع تعاريف واضحة لفئات الأشخاص، بما فيها تلك الفئات المشمولة في الالتزامات الأفقية، مثل الزائرين لأغراض تجارية والمنقولين داخل الشركات والمزودين للخدمات التعاقدية، وإنشاء روابط للاتصال بنظم الهجرة الوطنية.
    As one author states: " A common practice of national immigration authorities is to look first to the place where the alien embarked for the territory of the deporting State. UN ويقول أحد الكتاب في هذا الصدد إنه: ' ' تتمثل ممارسة شائعة لدى سلطات الهجرة الوطنية في التأكد أولا من المكان الذي انطلق منه الأجنبي في اتجاه أراضي الدولة المرحلة.
    For detailed information on customs procedures please visit the Migration National Direction website at < http://www.mininterior.gov.ar/migraciones/permisos.asp > . UN للاطلاع على معلومات مفصلة بشأن الإجراءات الجمركية، يرجى زيارة موقع إدارة الهجرة الوطنية على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: < http://www.mininterior.gov.ar/migraciones/permisos.asp > .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more