"الهجرة هي" - Translation from Arabic to English

    • migration is
        
    • migration was
        
    • migration as
        
    • emigration as
        
    • migration were
        
    In the early stages, migration is the dominant factor. UN وكانت الهجرة هي العامل المهيمن في المراحل المبكرة.
    migration is one of humankind's oldest freedoms. UN إن الهجرة هي إحدى أقدم الحريات التي مارسها الجنس البشري.
    The best way to discourage migration is to create sources of employment in the countries of origin. UN وأفضل طريقة للتثبيط عن الهجرة هي توفير مصادر العمل في بلدان الأصل.
    The complexity of the situation could not be overemphasized, but the issue of migration was certainly one of international scope. UN وقال إن تعقد الحالة أمر غني عن التأكيد غير أنه من المؤكد أن قضية الهجرة هي قضية دولية.
    migration was thus a priority issue in its foreign relations. UN وأضاف أن الهجرة هي أيضاً موضوع ذو أولوية في علاقات الاتحاد الخارجية.
    In its Programme of Action, the International Conference on Population and Development recognized migration as a thematic priority and as relevant to fostering sustainable, just communities. UN اعترف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، في برنامج العمل الصادر عنه، بأن الهجرة هي إحدى الأولويات المواضيعية وبأنها أحد العوامل المهمة لإقامة مجتمعات مستدامة وعادلة.
    All this, combined with the serious economic crisis of recent years and external factors, has led to a situation in which approximately 10 per cent of the population (the population of Cuba comprises some 11 million inhabitants) resides outside the country, and a large number of people, regardless of their occupation, see emigration as the only hope for a better future and are prepared to abandon the country by any means. UN هذه العوامل جميعها، إلى جانب اﻷزمة الاقتصادية الحادة في السنوات اﻷخيرة وعوامل ذات طابع خارجي، قد عملت على إيجاد حالة يعيش فيها قرابة ١٠ في المائة من السكان )يبلغ عدد سكان كوبا زهاء ١١ مليون نسمة( خارج البلد، ويعتبر عدد مرتفع من الناس، بصرف النظر عن مهنتهم، أن الهجرة هي اﻷمل الوحيد لهم في مستقبل أفضل، وهم مستعدون لمغادرة البلد بأية وسيلة كانت.
    Attempts to hijack the debate on migration and development in order to restrict migration were a means to avoid the substantive issues involved and would prove counterproductive in the long run. UN ومحاولات اختطاف الحوار بشأن الهجرة والتنمية بغية تقييد الهجرة هي وسيلة لتلافي القضايا الموضوعية بشأنها وتثبت عُقمها على المدى الطويل.
    It has to be accepted that migration is indeed one of the solutions and has to be viewed in the context of overall labour-market policies. UN ويتعين الاعتراف بأن الهجرة هي في واقع الأمر أحد الحلول ويجب النظر إليها في سياق السياسات الشاملة لسوق العمل.
    " migration is a continuing process. People migrate from their country to another one for their living. UN " إن الهجرة هي عملية مستمرة، والناس يهاجرون من بلدهم إلى بلد آخر لكسب العيش.
    And since migration is a global phenomenon, which occurs not only between pairs of countries or within regions but from almost every corner of the world to every other, it requires our collective attention. UN ولما كانت الهجرة هي ظاهرة عالمية لا تحدث بين بلدين اثنين أو داخل المناطق فحسب بل من كل ركن في العالم إلى كل ركن آخر، فهي تتطلب اهتمامنا الجماعي.
    145. A major challenge in managing migration is to prevent irregular or unauthorized migration. UN 145 - إن أحد التحديات الرئيسية في إدارة الهجرة هي منع الهجرة غير القانونية أو غير المرخص بها.
    As rightly highlighted in the Secretary-General's report, there is a convergence of views that migration is a development-friendly phenomenon, benefiting both countries of origin and destination. UN وكما تم بحق تسليط الضوء في تقرير الأمين العام، ثمة تقارب في الآراء بأن الهجرة هي ظاهرة ميسرة للتنمية، تفيد كلا من بلدان الأصل وبلدان المقصد.
    While migration is a global phenomenon, its forms and manifestations vary from region to region, as does its impact on individual countries. UN وفي حين أن الهجرة هي ظاهرة عالمية، إلا أن أشكالها ومظاهرها تختلف من منطقة إلى أخرى، وكذلك الأمر بالنسبة لتأثيرها على البلدان المختلفة.
    50. Noting that the phenomenon of migration is a global concern, Ecuador asked the delegation what steps are being taken by the United Kingdom to become a party to ICRMW. UN 50- ولاحظت إكوادور أن ظاهرة الهجرة هي هاجس عالمي، وسألت الوفد عما تتخذه المملكة المتحدة من خطوات لكي تصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    50. Noting that the phenomenon of migration is a global concern, Ecuador asked the delegation what steps are being taken by the United Kingdom to become a party to ICRMW. UN 50- ونوهت إكوادور أن ظاهرة الهجرة هي هاجس عالمي، وسألت الوفد عما تتخذه المملكة المتحدة من خطوات لتصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    At the European Parliament and in a meeting in Vienna in March of this year, Bolivia's President Evo Morales underscored that migration is a structural component of the economic inequality between countries. UN وفي البرلمان الأوروبي، إبان اجتماع عُقد في فيينا خلال شهر آذار/مارس من هذا العام، سلط الضوء رئيس بوليفيا، إيفو موراليس، على أن الهجرة هي مكون من مكونات عدم التكافؤ الاقتصادي بين البلدان.
    The group responsible for this migration was the American Colonization Society (ACS). UN وكانت الجهة المسؤولة عن هذه الهجرة هي جمعية الاستعمار الأمريكية.
    It concluded that migration was a rational response by individuals and families to spatial differences in opportunities. UN وخلص الفريق إلى أن الهجرة هي رد فعل رشيد من جانب اﻷفراد واﻷسر للاختلافات المكانية للفرص.
    39. migration was an important facet of human resource development. UN 39 - وأضاف قائلا إن الهجرة هي أحد الأوجه المهمة لتنمية الموارد البشرية.
    IOM saw migration as a vehicle for development of individual migrants, their countries of origin and receiving countries. UN وتعتبر المنظمة الدولية للهجرة أن الهجرة هي أداة لتنمية المهاجرين الأفراد، وتنمية بلدانهم الأصلية والبلدان المستقبلة لهم.
    All this, combined with the serious economic crisis of recent years and external factors, has led to a situation in which approximately 10 per cent of the population (the population of Cuba comprises some 11 million inhabitants) resides outside the country, and a large number of people, regardless of their occupation, see emigration as the only hope for a better future and are prepared to abandon the country by any means. UN هذه العوامل جميعها، إلى جانب اﻷزمة الاقتصادية الحادة في السنوات اﻷخيرة وعوامل ذات طابع خارجي، قد عملت على إيجاد حالة يعيش فيها قرابة ١٠ في المائة من السكان )يبلغ عدد سكان كوبا زهاء ١١ مليون نسمة( خارج البلد، ويعتبر عدد مرتفع من الناس، بصرف النظر عن مهنتهم، أن الهجرة هي اﻷمل الوحيد لهم في مستقبل أفضل، وهم مستعدون لمغادرة البلد بأية وسيلة كانت.
    96. Ms. Barth (International Labour Organization (ILO)) said that the challenges associated with the protection of migrants and the regulation of migration were central issues of governance and public debate around the world. UN 96 - السيدة بارث (منظمة العمل الدولية): قالت إن التحديات المرتبطة بحماية المهاجرين وتنظيم الهجرة هي من القضايا الرئيسية في مجال الحوكمة وتجري بشأنها مناقشة عامة في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more