In addition to acceding to several international instruments on the status of refugees, South Africa had prepared legislation on Immigration and Refugee policy. | UN | وعلاوة على الانضمام إلى العديد من الصكوك الدولية المعنية بمركز اللاجئين، فإن جنوب أفريقيا قد أعدت تشريعا عن سياسة الهجرة واللاجئين. |
He claims that the Immigration and Refugee Board failed to appreciate both the facts of the case and the applicable law. | UN | ويزعم بأن مجلس الهجرة واللاجئين لم يحط الإحاطة الكافية بكل من وقائع القضية والقانون الساري. |
Board of Directors, Vice—President, Immigration and Refugee Services of America, 1990— | UN | مجلس المدراء، نائب رئيس، خدمات الهجرة واللاجئين في أمريكا، 1990- |
The authors therefore consider they were never afforded a fair opportunity to contest the merits of their negative IRB decision. | UN | ويعتبر صاحبا البلاغ أنهما لم يمنحا أبداً فرصة منصفة للطعن في الأسس الموضوعية لقرار مجلس الهجرة واللاجئين السلبي. |
He added that the issue of Migration and Refugees was a high priority and UNFPA would do all that it could to address it. | UN | وأضاف أن مسألة الهجرة واللاجئين هي مسألة ذات أولوية عليا وأن الصندوق سيبذل كل ما في وسعه لمعالجتها. |
The first concerned the original adverse determination of the Immigration and Refugee Board. | UN | وتعلق الطلب الأول بالقرار السلبي الأول للمجلس الكندي لشؤون الهجرة واللاجئين. |
The Immigration and Refugee Board therefore found that those pieces of evidence put into doubt the validity and authenticity of both cards. | UN | وبالتالي، اعتبر مجلس الهجرة واللاجئين أن هذه الدلائل تقوّض صلاحية وصحة كلا البطاقتين. |
Following the 2002 legislation, the Immigration and Refugee Board became stricter on this issue. | UN | وأصبح مجلس الهجرة واللاجئين أكثر صرامة في هذه المسألة بعد صدور ذلك التشريع. |
The Immigration and Refugee Board therefore found that those pieces of evidence put into doubt the validity and authenticity of both cards. | UN | وبالتالي، اعتبر مجلس الهجرة واللاجئين أن هذه الدلائل تقوّض صلاحية وصحة كلا البطاقتين. |
Following the 2002 legislation, the Immigration and Refugee Board became stricter on this issue. | UN | وأصبح مجلس الهجرة واللاجئين أكثر صرامة في هذه المسألة بعد صدور ذلك التشريع. |
Six days after arriving in Canada, she filed for refugee status with the Canadian Immigration and Refugee Board (IRB). | UN | وبعد وصولها إلى كندا بستة أيام، قدمت صاحبة البلاغ طلباً للحصول على مركز اللاجئة لدى مجلس الهجرة واللاجئين في كندا. |
Six days after arriving in Canada, she filed for refugee status with the Canadian Immigration and Refugee Board (IRB). | UN | وبعد وصولها إلى كندا بستة أيام، قدمت صاحبة البلاغ طلباً للحصول على مركز اللاجئة لدى مجلس الهجرة واللاجئين في كندا. |
Furthermore, the author claims that the PRRA simply used the arguments which were put forward by the Immigration and Refugee Board of Canada (IRB) without conducting its own comprehensive review. | UN | وإضافة إلى ذلك اكتفت الجهة المعنية بتقدير المخاطر قبل الإبعاد باعتماد نفس الحجج التي ساقها مجلس الهجرة واللاجئين في كندا دون أن تقوم بنفسها بدراسة كاملة للقضية. |
A request to reopen the case on the basis of additional documentation was rejected on 8 July 2005 by the Immigration and Refugee Board. | UN | ورفض مجلس الهجرة واللاجئين في 8 تموز/يوليه 2005 طلباً مقدّماً لإعادة فتح القضية بناءً على وثائق إضافية. |
However, the case was rejected because of a lack of recognition by the Immigration and Refugee Board of the extent of sectarian terrorism in Pakistan and the lack of protection provided by the State in this regard. | UN | غير أن القضية رُفضت لأن مجلس الهجرة واللاجئين لا يعترف بحجم الإرهاب الطائفي السائد في باكستان وبانعدام الحماية التي يجب أن توفرها الدولة في هذا الشأن. |
4.6 During the PRRA, the author made the same claims as he had before the Immigration and Refugee Board. | UN | 4-6 وأثناء تقييم المخاطر قبل الترحيل، قدّم صاحب البلاغ ذات الادعاءات التي أدلى بها أمام مجلس الهجرة واللاجئين. |
These documents contained the same identity numbers and information as in the national identity cards which were earlier judged to be fraudulent by the Immigration and Refugee Board. | UN | وتحمل هذه الوثائق نفس أرقام الهوية والمعلومات التي كانت واردة في بطاقات الهوية الوطنية التي اعتبرها مجلس الهجرة واللاجئين فيما مضى مزوّرة. |
On 22 September 2006, Mr. Mvogo had the first review of his detention by the Immigration and Refugee Board. | UN | 7- وفي 22 أيلول/سبتمبر 2006، خضع قرار احتجاز السيد مفوغو لأول مراجعة من قِبل مجلس شؤون الهجرة واللاجئين. |
The IRB decision did not challenge the fact that she was a victim of spousal abuse. | UN | ولم يشكك قرار مجلس الهجرة واللاجئين في كندا في كون صاحبة البلاغ ضحية للعنف الزوجي. |
The Office has also embarked on a one-year project for the identification and protection of victims of trafficking within the German asylum system, together with IOM and the Federal Office for Migration and Refugees. | UN | واستهلت المفوضية أيضاً مشروعاً لمدة سنة لتحديد ضحايا الاتجار وحمايتهم في إطار نظام اللجوء الألماني، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة والمكتب الاتحادي لشؤون الهجرة واللاجئين. |
The Regional Centre for migration and refugee Issues in Bishkek has invited IOM and OSCE to jointly organize a meeting on issues of illegal migration. | UN | ودعا المركز الإقليمي المعني بمسائل الهجرة واللاجئين في بيشكك المنظمتين إلى الاشتراك في تنظيم اجتماع يتناول قضايا الهجرة غير المشروعة. |
5.2 The Immigration and Refugee Board decided on 14 December 2004 that the author and his wife were not Convention refugees, based on the conclusion that they had not established their identity. | UN | 5-2 وقرر مجلس الهجرة واللاجئين في 14 كانون الأول/ديسمبر 2004 أن صاحب البلاغ وزوجته ليسا لاجئين بموجب الاتفاقية، على أساس أنهما لم يثبتا هويتيهما. |
The reason that the Board gave for its decision was that PA-Amasekanya, of which the complainant is a member, is an organization with limited and violent objectives, which has reportedly " committed human or international rights violations " . | UN | وبررت لجنة الهجرة واللاجئين هذا القرار بأن منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية، وصاحب الشكوى عضو فيها، منظمة ذات أهداف محدودة وعنيفة يعتقد أنها " ارتكبت انتهاكات لقانون حقوق الإنسان أو القوانين الدولية(). |
The Immigration and Refugee Board operates autonomously and has its own budget. Decisions of the Refugee Division can be overturned in a court of law. exist so that it can reasonably be said to be an independent tribunal within the meaning of article 14, paragraph 1. | UN | ٤-١٥ وعلاوة على ذلك، تدفع الدولة الطرف بأنه، حتى لو كانت إجراءات مجلس الهجرة واللاجئين تشكل " دعــوى مـدنية " ، فإنه توجد ضمانات كافية للاستقلال)٣٠( بحيث يمكن القول بصورة معقولة أنها محكمة مستقلة بالمعنى الوارد في الفقرة ١، المادة ١٤. |
However, all elements for a humanitarian solution were before the Minister of Immigration and Refugees whose decision on the complainant's application for family sponsorship was still pending after more than nine months, although such decisions were normally taken after six to eight months. | UN | غير أن جميع عناصر الحل الإنساني معروضة على وزير شؤون الهجرة واللاجئين الذي لم يَبُتّ حتى الآن في طلب صاحب الشكوى المتصل بكفالة الأسرة، بعد أكثر من تسعة أشهر، وإن كان البت في هذه الأمور يستغرق عادة بين ستة وثمانية أشهر. |