These rocket attacks did not result in any casualties. | UN | ولم تسفر هذه الهجمات الصاروخية عن أي إصابات. |
It noted that rocket attacks have damaged houses and schools in southern Israel, and in one case a synagogue. | UN | وأشار إلى أن الهجمات الصاروخية ألحقت أضرارا بالمنازل والمدارس في جنوب إسرائيل، وبمعبد يهودي في إحدى الحالات. |
Some members said that Israel was exercising its right to self-defence in the face of rocket attacks from Gaza. | UN | وقال بعض الأعضاء إن إسرائيل تمارس حقها في الدفاع عن النفس في مواجهة الهجمات الصاروخية من غزة. |
It denounces rocket attacks on Israel and calls for a cessation of those activities by Palestinian armed groups. | UN | واللجنة تشجب الهجمات الصاروخية على إسرائيل وتدعو إلى إيقاف هذه الأنشطة من جانب الجماعات المسلحة الفلسطينية. |
We recognize Israel's legitimate security concerns, and we unambiguously condemn ongoing rocket attacks on Israel. | UN | ونقر بالشواغل الأمنية الشرعية لإسرائيل، وندين بالإجماع الهجمات الصاروخية المستمرة على إسرائيل. |
We support Israel's right to self-defence, including in the face of Hamas rocket attacks into southern Israel. | UN | ونؤيد حق إسرائيل في الدفاع عن النفس، بما في ذلك حقها في صد الهجمات الصاروخية التي تشنها حماس على جنوب إسرائيل. |
It failed to condemn all the Hamas actions, including rocket attacks, that deliberately endangered civilian lives. | UN | فهي لم تدن جميع أعمال حماس، بما فيها الهجمات الصاروخية التي تعمدت تعريض حياة المدنيين للخطر. |
Her delegation strongly supported Israel's right to self-defence and condemned Hamas's indiscriminate rocket attacks against Israeli civilians. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها القوي لحق إسرائيل في الدفاع عن النفس وإدانته الهجمات الصاروخية العشوائية لحماس على المدنيين الإسرائيليين. |
rocket attacks by Palestinian militants that indiscriminately targeted Israeli civilians were also condemned. | UN | وأدينت أيضا الهجمات الصاروخية التي يشنها المقاتلون الفلسطينيون والتي استهدفت بشكل عشوائي مدنيين إسرائيليين. |
We by no means condone the continued rocket attacks launched against civilian targets in Israel. | UN | ونحن لا نؤيد إطلاقا شن الهجمات الصاروخية على أهداف مدنية في إسرائيل. |
We condemn rocket attacks and call for their immediate cessation. | UN | وإننا ندين الهجمات الصاروخية وندعو إلى وقفها فورا. |
These rocket attacks reflect the continued buildup of arms and munitions by Hamas and other terrorist organizations in the Gaza Strip. | UN | وتبين هذه الهجمات الصاروخية استمرار حماس والمنظمات الإرهابية الأخرى في قطاع غزة في حشد الأسلحة والذخائر. |
Rather, it seems, that Israel's actions were punitive and designed to prevent further rocket attacks. | UN | والأحرى أن الإجراءات الإسرائيلية كانت عقابية، على ما يبدو، وتهدف إلى منع المزيد من الهجمات الصاروخية. |
The Israel Defense Forces (IDF) continued to conduct deadly military incursions into the Gaza Strip, targeting militants responsible for rocket attacks. | UN | فقد واصل جيش الدفاع الإسرائيلي القيام بعمليات توغل عسكرية في قطاع غزة، استهدف فيها المقاتلين المسؤولين عن الهجمات الصاروخية. |
He also condemned indiscriminate rocket fire and called for an immediate cessation of such rocket attacks. | UN | كما أدان إطلاق الصواريخ العشوائي ودعا إلى وقف فوري لهذه الهجمات الصاروخية. |
It denounces rocket attacks on Israel and calls for the cessation of these activities by Palestinian armed groups. | UN | وتشجب الهجمات الصاروخية على إسرائيل وتدعو الجماعات الفلسطينية المسلحة لوقف هذه الأنشطة. |
The EU firmly condemns the rocket attacks on Israeli territory carried out by Palestinian militias. | UN | ويدين الاتحاد بشدة الهجمات الصاروخية التي تشنها المليشيات الفلسطينية على الأرض الإسرائيلية. |
Israel faces genuine security threats, and Israeli civilians have died or been wounded in rocket attacks. | UN | وتواجه إسرائيل أخطارا أمنية حقيقية، وقد مات مدنيون إسرائيليون وأُصيب آخرون بجراح في الهجمات الصاروخية. |
It denounces rocket attacks on Israel and calls for a cessation of those activities by Palestinian armed groups. | UN | وتدين اللجنة الهجمات الصاروخية على إسرائيل وتدعو الجماعات المسلحة الفلسطينية إلى وقف هذه الأنشطة. |
Those killed in the cruise missile attacks were all Pakistanis. | UN | وكان جميع الذين قتلوا في تلك الهجمات الصاروخية باكستانيين. |
Most of the rockets landed in and around the southern envelope communities, such as Sderot, placing nearly a quarter of a million Israeli civilians in the range of rocket attacks. | UN | وسقط معظم الصواريخ في المجتمعات المحلية الجنوبية المتاخمة وحواليها، مثل سديروت، مما يضع حوالي ربع مليون مدني إسرائيلي في مرمى الهجمات الصاروخية. |
Several refugee camps, including Al-Bureij, Jabaliya Al-Shatei'and Al-Nuseirat, have been targeted by Israeli missile strikes. | UN | وقد استهدفت الهجمات الصاروخية الإسرائيلية عدة مخيمات للاجئين، من بينها مخيم البريج ومخيم جباليا ومخيم الشاطئ ومخيم النصيرات. |