Materials pledged for the reconstruction of Gaza, where one in six homes had been either wholly or partially destroyed during the Israeli offensive, had not yet arrived at their destination as a result of the ongoing Israeli embargo. | UN | كما أن المواد المتعهد بها لإعادة تعمير غزة، حيث واحدٌ من بين كل ستة منازل قد تهدم كليا أو جزئيا أثناء الهجوم الإسرائيلي على القطاع، لم تصل بعد إلى مقصدها نتيجة الحصار الإسرائيلي المستمر. |
According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, 250 schools and kindergartens were destroyed during the Israeli offensive. | UN | ويفيد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، بأن 250 مدرسة وروضة أطفال قد دُمِّـرت خلال الهجوم الإسرائيلي. |
The economy, employment opportunities and family livelihoods had already been severely affected by the blockade when the Israeli offensive began. | UN | وقد تأثر الاقتصاد وفرص العمل وأرزاق الأسر بالفعل تأثرا بالغا بفعل الحصار حين بدأ الهجوم الإسرائيلي. |
As a result of the Israeli attack, Taysir Al-Smeiri, age 33, was killed and two others were seriously injured. | UN | وأسفر الهجوم الإسرائيلي عن مقتل تيسير السميري البالغ من العمر 33 سنة وإصابة شخصين آخرين بجروح خطيرة. |
Motion in the Parliament of Malaysia condemning the Israeli attack on the Freedom Flotilla carrying humanitarian aid to Gaza | UN | اقتراح معروض أمام البرلمان الماليزي بشأن الهجوم الإسرائيلي على أسطول الحرية المحمّل بمعونة إنسانية لغزّة |
We call upon the Security Council to take all necessary measures to bring a halt to the Israeli onslaught against the Palestinian people. | UN | ونحن نهيب بمجلس الأمن اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوقف الهجوم الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني. |
Nevertheless the Committee has, after careful consideration, decided not to make any finding on the question whether Israel's attack constituted aggression. | UN | ومع ذلك، قررت اللجنة، بعد دراسة متأنية، عدم القيام بأي استنتاج بشأن مسألة ما إذا كان الهجوم الإسرائيلي يشكل عدوانا. |
93. The Mission has received reports that, during the Israeli offensive in Gaza, restrictions on movement in the West Bank were tightened. | UN | 93- وتلقت البعثة تقارير تفيد بأن القيود المفروضة على التنقل في الضفة الغربية قد شُدّدت أثناء الهجوم الإسرائيلي في غزة. |
93. The Mission has received reports that, during the Israeli offensive in Gaza, restrictions on movement in the West Bank were tightened. | UN | 93- وتلقت البعثة تقارير تفيد بأن القيود المفروضة على التنقل في الضفة الغربية قد شُدّدت أثناء الهجوم الإسرائيلي في غزة. |
Eleven UNRWA staff members were killed in the line of duty during the Israeli offensive. | UN | وقد قُتل أحد عشر موظفا من موظفي الأونروا خلال الهجوم الإسرائيلي أثناء تأدية واجبهم. |
Mr. Hatem El-Gabaly, Minister of Health and Population, was also present. Ms. Mubarak had described Egypt's efforts to provide prompt humanitarian assistance to the population of Gaza during and after the Israeli offensive. | UN | وحضر هذه اللقاءات أيضا السيد حاتم الجبلي، وزير الصحة والسكان، وقد وصفت السيدة مبارك الجهود التي تبذلها مصر لتوفير المساعدة الإنسانية العاجلة لسكان غزة أثناء الهجوم الإسرائيلي وفي أعقابه. |
However, cement is urgently needed in Gaza for the reconstruction of destroyed homes and buildings. It is also needed urgently for the reconstruction of water pipes that were destroyed during the Israeli offensive. | UN | إلا أن ثمة حاجة ماسة للاسمنت في غزة من أجل إعادة بناء المنازل والمباني المُدمَّرة وكذلك لإعادة بناء أنابيب المياه التي دُمرت خلال الهجوم الإسرائيلي. |
the Israeli offensive began with a week-long air attack, from 27 December until 3 January 2009. | UN | وبدأ الهجوم الإسرائيلي بهجوم جوي استمر أسبوعاً، في الفترة من 27 كانون الأول/ديسمبر إلى 3 كانون الثاني/يناير 2009. |
The economy, employment opportunities and family livelihoods were already severely affected by the blockade when the Israeli offensive began. | UN | فعندما بدأ الهجوم الإسرائيلي كان الاقتصاد وفرص العمل وأسباب العيش الأسرية قد تأثرت بالفعل تأثراً شديداً من الحصار المفروض. |
In the aftermath of this violent Israeli attack and the tragedy that has ensued, we once again call on the international community, including the Security Council, to act to address this ongoing and ever-deepening crisis. | UN | وفي أعقاب هذا الهجوم الإسرائيلي العنيف والمأساة التي تلت ذلك، فإننا مرة أخرى ندعو المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، للعمل من أجل معالجة هذه الأزمة المستمرة والآخذة في التعمق. |
Motion in the Parliament of Malaysia condemning the Israeli attack on the Freedom Flotilla carrying humanitarian aid to Gaza | UN | اقتراح معروض أمام البرلمان الماليزي بشأن الهجوم الإسرائيلي على أسطول الحرية المحمّل بمعونة إنسانية لغزّة |
Furthermore, the Winograd report prepared by the Israelis stated that the Israeli attack had been prepared months in advance. | UN | وعلاوة على ذلك، يشير تقرير فينوغراد الذي أعده الإسرائيليون، إلى أن الهجوم الإسرائيلي كان قد أعد سلفا قبل شهور. |
The sole purpose of this latest Israeli attack was to forcefully move over 250 Palestinian prisoners and detainees to the central jails in Israel. | UN | وكان الغرض الوحيد لهذا الهجوم الإسرائيلي الأحدث هو ترحيل أكثر من 250 سجينا ومحتجزا فلسطينيا ترحيلا قسريا إلى السجون المركزية في إسرائيل. |
As the situation on the ground in the Rafah area remains chaotic, it has been difficult to determine the exact number of casualties caused by the brutal and vicious Israeli attack. | UN | وبما أن الفوضى لا تزال تعم منطقة رفح، كان من الصعب تحديد عدد الإصابات التي وقعت جراء الهجوم الإسرائيلي الوحشي والضاري. |
Palestinian children and their families have suffered from the tremendous physical destruction caused by the Israeli onslaught. | UN | لقد عانى الأطفال الفلسطينيون وعائلاتهم الدمار الواسع الذي سببه الهجوم الإسرائيلي. |
Following Israel's attack on Gaza's only electric-power plant, electricity and water supplies had all but ceased. | UN | وعقب الهجوم الإسرائيلي على محطة الطاقة الكهربائية الوحيدة في غزة، توقفت إمدادات الكهرباء والمياه تقريبا. |
The Israeli assault was widely condemned by the international community. | UN | وقد قُوبل الهجوم الإسرائيلي بإدانة واسعة النطاق من المجتمع الدولي. |