"الهجوم الذي شنته" - Translation from Arabic to English

    • attack by
        
    • offensive
        
    • attack of
        
    • attack on
        
    The attack by Jess's militia in May was repulsed by the Belgian forces of UNOSOM. UN وقد صدت القوات البلجيكية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال الهجوم الذي شنته ميليشيا جيس في أيار/مايو.
    He deplored the fact that some information provided by his Government did not find its way into the report, citing the example of the attack by armed groups of Qusayr Hospital in Homs governorate on 5 September 2012. UN وأعرب عن أسفه لأن بعض المعلومات التي وفرتها حكومته لم تدرج في التقرير، حيث أشار على سبيل المثال إلى الهجوم الذي شنته جماعات مسلحة على مستشفى القصير في محافظة حمص في 5 أيلول/سبتمبر 2012.
    After the attack by the National Redemption Front on positions held by the Government of the Sudan in northern Kordofan on 3 July, there is a growing fear of escalation of conflict in the region. UN ذلك أنه بعد الهجوم الذي شنته جبهة الخلاص الوطني ضد المواقع التي تسيطر عليها الحكومة السودان في شمال كردفان في 3 تموز/يوليه، أصبح هناك خوف متزايد من تصاعد الصراع في المنطقة.
    It condemned the offensive by the Israeli military in the Gaza Strip late last year and in the beginning of this year. UN وأدانت الهجوم الذي شنته القوات العسكرية الإسرائيلية على قطاع غزة في أواخر العام الماضي وأوائل هذا العام.
    The Security Council had adopted a presidential statement in which it condemned the attack of 10 May launched by JEM. UN وكان مجلس الأمن قد اعتمد بيانا رئاسيا أدان فيه الهجوم الذي شنته حركة العدل والمساواة في 10 أيار/مايو.
    As mentioned earlier, the National Redemption Front's attack on Northern Kordofan on 3 July represents a worrying escalation of the conflict. UN وكما ورد من قبل، فإن الهجوم الذي شنته جبهة الخلاص الوطني في 3 تموز/يوليه على شمال كردفان يمثل تصعيدا مقلقا للصراع.
    42. I condemn in the strongest terms the attack by militia on defenceless civilians south of Buram, Southern Darfur, which underscores the prevailing lack of security. UN 42 - وإنني أدين بأشد لهجة الهجوم الذي شنته المليشيات على المدنيين العزل جنوب برام، بجنوبي دارفور، مما يؤكد حالة انعدام الأمن السائدة.
    This attack by the occupying forces killed at least 8 people, including 2 women and a young girl and boy, and wounded at least 37 other people, several of them critically. UN وتسبب هذا الهجوم الذي شنته قوات الاحتلال في مصرع 8 أشخاص على الأقل، منهم امرأتان وفتاة وصبي، وإصابة 37 شخصا على الأقل بجروح، حالة عدد منهم خطرة.
    :: 53 vehicles were captured or destroyed by the Government of the Sudan during the attack by JEM on Omdurman in May 2008 UN :: استيلاء حكومة السودان على 53 مركبة أو تدميرها أثناء الهجوم الذي شنته حركة العدل والمساواة على أمدرمان في أيار/مايو 2008
    242. This case study deals with an attack by a militia group on the village of Tama, 38 km north-west of Nyala, Southern Darfur. UN 242 - تتناول هذه الدراسة الهجوم الذي شنته إحدى المليشيات على قرية التامة، الواقعة على مسافة 38 كيلومترا شمال غرب نيالا، جنوب دارفور.
    Reliable sources indicate that the attack by the Sudanese armed forces on JEM at Jebel Moon, which occurred over a period of time late in July, was such an operation. UN وتشير مصادر موثوق بها أيضا إلى أن الهجوم الذي شنته القوات المسلحة السودانية على حركة العدل والمساواة في جبل مون والذي تم خلال فترة من الزمن في أواخر تموز/يوليه كان عملية من هذا النوع.
    Today's attack by Eritrea is a flagrant violation of the moratorium on air strikes brokered by the United States of America and agreed to by Ethiopia and Eritrea in June 1998. UN إن الهجوم الذي شنته إريتريا اليوم يمثل انتهاكا صريحا لوقف الضربات الجوية الذي توسطت الولايات المتحدة اﻷمريكية لتحقيقه ووافقت عليه إثيوبيا وإريتريا في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    " The Security Council condemns in the strongest possible terms the January 7 attack by elements of the Sudanese Armed Forces, as confirmed by the United Nations African Union Mission in Darfur (UNAMID), on a UNAMID supply convoy. UN " يدين مجلس الأمن أشد الإدانة الهجوم الذي شنته في 7 كانون الثاني/يناير عناصر من القوات المسلحة السودانية، كما أكدت ذلك العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، على قافلة إمداد تابعة لها.
    However the magnitude, intensity and consistency of the attacks increased noticeably early in 2003, in particular following the attack by rebel forces on the airport in El Fashir in April 2003. UN غير أن الهجمات قد ازدادت بشكل ملحوظ في حجمها وكثافتها وتواترها ابتداء من أوائل عام 2003، ولاسيما عقب الهجوم الذي شنته القوات المتمردة على مطار الفاشر في نيسان/أبريل 2003.
    Since the second half of 2000, large groups of UNITA members and civilians have entered Zambia, as a consequence of the successful offensive of the Angolan armed forces. UN ومنذ النصف الثاني من عام 2000، ونتيجة لنجاح الهجوم الذي شنته قوات أنغولا المسلحة، وفدت إلى زامبيا مجموعات كبيرة من أعضاء يونيتا والمدنيين التابعين لها.
    Concern was expressed over the continuing escalation of the armed conflict caused by the Taliban offensive. UN وأعرب عن القلق إزاء تصاعد الصراع المسلح الناجم عن الهجوم الذي شنته طالبان.
    Since Séléka's offensive on Bangui, new accounts have been documented of its recruitment of children in the capital. UN ومنذ الهجوم الذي شنته قوات سيليكا على بانغي، جرى توثيق حالات جديدة لتجنيدها أطفالاً في العاصمة.
    Public order in Geneina was seriously affected by the December attack of armed militia on Abu Sorouj, Western Darfur, in which 19 civilians were killed. UN وتأثر النظام العام بشدة في الجنينة بسبب الهجوم الذي شنته الميليشيات المسلحة في كانون الأول/ديسمبر على ابو سروج في منطقة غرب دارفور والذي قُتل فيه 19 مدنيا.
    17. The JEM attack of 10 May caused delays in the rotations of troops already present and the deployment of new units to Darfur. UN 17 - وقد تسبب الهجوم الذي شنته حركة العدل والمساواة يوم 10 أيار/مايو في تأخير عمليات تناوب القوات الموجودة ونشر وحدات جديدة في دارفور.
    I have the honour to forward to you enclosed herewith the statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia regarding the recent Azerbaijani air attack on the city of Vardenis in the Republic of Armenia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم، طي هذا، البيان الذي أصدرته وزارة خارجية جمهورية أرمينيا بشأن الهجوم الذي شنته مؤخرا أذربيجان على مدينة فاردينيس في جمهورية أرمينيا.
    Significant effort has been made by AMISOM and UNSOA to enhance the security of Mogadishu International Airport after the Al-Shabaab attack on the United Nations country team compound. UN وبذلت البعثة والمكتب جهودا كبيرة لتعزيز الأمن في مطار مقديشو الدولي بعد الهجوم الذي شنته حركة الشباب على مجمع فريق الأمم المتحدة القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more