"الهجوم على المدنيين" - Translation from Arabic to English

    • attacking civilians
        
    • attacks on civilians
        
    • attack against the civilians
        
    • attack on civilians
        
    War crime of attacking civilians UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على المدنيين
    War crime of attacking civilians UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على المدنيين
    War crime of attacking civilians UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على المدنيين
    51. Cases of attacks on civilians, murder and extrajudicial executions rose sharply during the reporting period. UN 51- إن حالات الهجوم على المدنيين والقتل والإعدامات خارج نطاق القضاء زادت بشدة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    13. A noticeable feature of attacks on civilians is the accompanying abduction, enforced prostitution and enslavement of victims. UN 13 - والسمة الملحوظة في الهجوم على المدنيين هي ما يصحبه من خطف للضحايا أو إجبارهم على ممارسة البغاء أو استرقاقهم.
    It concludes that this technique is not effective as a warning and constitutes a form of attack against the civilians inhabiting the building. UN وهي تخلص إلى أن هذا الأسلوب غير فعال كتحذير ويشكل نوعاً من أنواع الهجوم على المدنيين الذين يقطنون المبنى.
    Article 8 (2) (b) (i): War crime of attacking civilians UN المادة )٨( )٢( )ب( ' ١ ' : الهجوم على المدنيين الذي يُشكل جريمة حرب
    Article 8 (2) (e) (i): War crime of attacking civilians UN المادة ٨ )٢( )ﻫ( ' ١`: جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على المدنيين
    Article 8 (2) (b) (i): War crime of attacking civilians UN المادة ٨ )٢( )ب( ' ١ ' : الهجوم على المدنيين الذي يشكﱢل جريمة حرب
    As long as murderers are glorified as martyrs, and attacking civilians is perceived as legitimate, the phenomenon of Palestinian terrorism is bound to continue, endangering the lives of both Palestinians and Israelis and placing ever greater obstacles on the road to peace. UN فما دام القتلة يلقون التمجيد كشهداء وما دام الهجوم على المدنيين ينظر إليه على أنه أمر مشروع، فمن المحتم أن تستمر ظاهرة الإرهاب الفلسطيني، مما يعرض حياة الفلسطينيين والإسرائيليين على حد سواء للخطر ويضع عقبات أشد في طريق السلام.
    8(2)(b)(i) War crime of attacking civilians UN 8 (2) (ب) `1 ' جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على المدنيين
    8(2)(e)(i) War crime of attacking civilians UN 8 (2) (هـ) `1 ' جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على المدنيين
    8(2)(b)(i) War crime of attacking civilians UN 8 (2) (ب) `1 ' جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على المدنيين
    8(2)(e)(i) War crime of attacking civilians UN 8 (2) (هـ) `1 ' جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على المدنيين
    Article 8 (2) (b) (i). War crime of attacking civilians UN المادة 8 (2) (ب) `1 ' - جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على المدنيين
    Article 8 (2) (e) (i). War crime of attacking civilians UN المادة 8 (2) (هـ) `1 ' - جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على المدنيين
    8(2)(b)(i) War crime of attacking civilians UN 8 (2) (ب) `1 ' جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على المدنيين
    20. The Committee found that the IDF was responsible for the crime of indiscriminate and disproportionate attacks on civilians. UN 20 - وخلصت اللجنة إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي مسؤول عن ارتكاب جريمة الهجوم على المدنيين بشكل عشوائي غير متناسب.
    Until such an agreement was signed, it would be impossible to establish, on one hand, whether Burundi had withdrawn all troops from the Democratic Republic and, on the other, whether the latter continued to support rebel groups in carrying out attacks on civilians in Burundi. UN وإلى أن يتم التوقيع على ذلك الاتفاق، سيكون من المستحيل التثبت، من ناحية، مما إذا كانت بوروندي قد سحبت كل قواتها من الجمهورية الديمقراطية، ومن ناحية أخرى، مما إذا كان الأخيرة تواصل مساندة الجماعات التي تقوم بعمليات الهجوم على المدنيين في بوروندي.
    In its resolutions adopted in 1993 in response to the occupation of Azerbaijani territories, the Security Council referred specifically to violations of international humanitarian law, including attacks on civilians and bombardments of inhabited areas. UN وأشار مجلس الأمن على وجه التحديد إلى انتهاكات القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الهجوم على المدنيين وقصف المناطق المأهولة بالسكان، وذلك في سياق القرارات التي اتخذها في عام 1993 ردا على احتلال الأراضي الأذربيجانية.
    It concludes that this technique is not effective as a warning and constitutes a form of attack against the civilians inhabiting the building. UN وهي تخلص إلى أن هذا الأسلوب غير فعال كتحذير ويشكل نوعاً من أنواع الهجوم على المدنيين الذين يقطنون المبنى.
    Several of the attacks also involved sexual violence including rape of women as part of the attack on civilians. UN واشتملت عدة هجمات أيضا على العنف الجنسي، بما في ذلك اغتصاب النساء كجزء من الهجوم على المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more