"الهدايا التي" - Translation from Arabic to English

    • the gifts
        
    • gifts that
        
    • the presents
        
    • gifts to the
        
    • gifts you've
        
    • that gifts
        
    At the request of the other spouse, the spouse at fault for the termination of marriage must return the gifts received from him or her except for the wedding ring, unless the marriage contract provides otherwise. UN وبناء على طلب الزوج الآخر، يعيد الزوج الذي ارتكب الخطأ الذي أدى إلى إنهاء الزواج الهدايا التي تلقاها منه أو منها باستثناء خاتم الزواج، ما لم يكن عقد الزواج ينص على غير ذلك.
    Two: the pope wants to see all the gifts the pope receives. Open Subtitles الثاني: البابا يريد أن يرى كل الهدايا التي يتلقّاها
    You know, of all the gifts he sent, this is the greatest we ever received. Open Subtitles أتعلم، من بين كل الهدايا التي أرسلها هذه أعظم هدية استلمتها
    I LOVE gifts that MAKE ME DO MORE WORK. Open Subtitles أحب الهدايا التي تجعلك تقوم بالمزيد من العـمل
    However, this does not obviate the Supply Division's responsibilities regarding gifts that are made to staff in their official capacity. UN بيد أن ذلك لا يعفي شعبة الإمدادات من مسؤولياتها إزاء الهدايا التي قدمت إلى الموظفين بصفتهم الرسمية.
    And then Christmas morning, it's hot cider and cocoa while we open the presents Santa brought us. Open Subtitles وفي صباح يوم العيد سنشرب عصير التفاح والشوكولاتة بينما نحن نفتح الهدايا التي جلبها سانتا
    28. Also requests the Secretary-General to promulgate an administrative issuance on policies and procedures addressing the acceptance, reporting, recording, storing and disposing of gifts to the Organization in the context of relocations related to the capital master plan; UN 28 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يصدر منشورا إداريا عن السياسات والإجراءات التي تتناول، في سياق عمليات الانتقال المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، قبول الهدايا التي تتلقاها المنظمة والإبلاغ عنها وتسجيلها وتخزينها والتصرف فيها؛
    Now, let's see what gifts you've brought me, while the Captain fetches my own little trinket from the hold. Open Subtitles الآن، لنرى الهدايا التي جلبتماها لي حتى يجلب القبطان أشيائنا من العنبر
    If you want to go, why don't even open the gifts that poor guy is sending you? Open Subtitles إن كنتِ تريدين الذهاب، فلما لا تفتحين الهدايا التي يرسلها إليكِ المسكين؟
    So, did you like the gifts I left you all over the city? Open Subtitles إذاً هل أعجبتك الهدايا التي تركتها لك في جميع أنحاء المدينة ؟
    yöu haven't yet opened the gifts given byvimal, Renu and the others. Open Subtitles أنت لم تفتح الهدايا التي أرسلت عبر فيمال، ورينو والآخرين؟
    If one's husband becomes shahid. What are the gifts bestowed upon his wife? Open Subtitles إذا أصبحت زوجة احدهم شهيدا, ما هي الهدايا التي تمنح لزوجته؟
    I recently got mad at my kids because I feel like my kids don't put a lot of thought into the gifts that they give me. Open Subtitles أنا حصلت مؤخرا في جنون أطفالي لأنني أشعر بأن أطفالي لا تضع الكثير من التفكير في الهدايا التي تعطيها لي.
    One must use the gifts one is given. Open Subtitles لابد على المرء من أن يستخدم الهدايا التي تقدم له من الأخر
    I want you to see the gifts I offer, the happy lives that they can live... and what you'll be ripping away from them... if you still refuse to join me. Open Subtitles اريد منك رؤية الهدايا التي سأعرضها الحياة السعيدة التي يمكنهم ان يحظوا بها وما سيحدث لهم
    I'm not good with special occasions or the gifts that go with them. Open Subtitles لا أجيد التعامل مع المناسبات الخاصة أو الهدايا التي يتم تبادلها فيها
    It's like Christmas Day, and I got all the presents I asked for. Open Subtitles إنه كيوم عيد الميلاد ولدي كل الهدايا التي طلبتها
    now, the captain won't allow us to give him all the presents we bought him. Open Subtitles الان , القائد لن يسمح لنا بإعطاءه كل الهدايا التي اشتريناها له
    28. Also requests the Secretary-General to promulgate an administrative issuance on policies and procedures addressing the acceptance, reporting, recording, storing and disposing of gifts to the Organization in the context of relocations related to the capital master plan; UN 28 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يصدر منشورا إداريا عن السياسات والإجراءات التي تتناول، في سياق عمليات الانتقال المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، قبول الهدايا التي تتلقاها المنظمة والإبلاغ عنها وتسجيلها وتخزينها والتصرف فيها؛
    I have to tell you the buzz in line was that those gifts you've been sending paid off. Open Subtitles يجب أن أخبرك أن كلام الضيوف الآن هو عن تلك الهدايا التي أرسلتها لهم
    As a safeguard against possible abuse, all gifts received in this manner are to be disclosed to the head of the office, who will have authority to direct that gifts already received be returned. UN وينبغي، على سبيل الوقاية من احتمال إساءة التصرف، إبلاغ رئيس المكتب بجميع الهدايا التي يتم قبولها بهذه الطريقة، وهو يتمتع بسلطة اﻷمر بإعادة الهدايا المتلقاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more