Which means doing your own chores, no boys in the house, and no more gifts from men. | Open Subtitles | وهذا يعني القيام بأعمالك الرتيبة لا أولاد في البيت ولا مزيد من الهدايا من الرجال. |
You know, I'm getting a lot of gifts from women who want to sleep with me lately. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا على الحصول على الكثير من الهدايا من النساء اللواتي يرغبن في النوم معي في الآونة الأخيرة. |
These are gifts from god and if we attempt to escape from these gifts, to reach higher than we were intended to reach, we will have become arrogant and foolhardy. | Open Subtitles | هذه هي الهدايا من الله وإذا حاولنا الهروب من هذه الهدايا، للوصول إلى أعلى مما كنا نهدف إلى الوصول إليه، |
He's gonna get plenty of presents from the people who love him, but he's not gonna wait around, waiting for magic that's never gonna happen. | Open Subtitles | سوف يحصل على العديد من الهدايا من الأشخاص الذين يحبونه لكنه لن يبقى لأنتظار سحر لن يحدث أبداً |
You talk about me like I'm some gift from above. | Open Subtitles | انك تتحدث عني وكأنني بعض الهدايا من فوق. |
It's seven minutes past what the hell are you thinking accepting gifts from crazy-ass clients? | Open Subtitles | انها سبع دقائق الماضية ماذا بحق الجحيم كنت أفكر قبول الهدايا من عملاء مجنون الحمار؟ |
- When you start taking gifts from these people, then we can't get rid of them. | Open Subtitles | فعلتُ ذلك , عندما تبدأين أخذَ الهدايا من هؤلاء الناس بعد ذلك لانستطيعُ التخلص منهم |
Well, give it back you're too young to be getting gifts from boys. | Open Subtitles | حسناً , أعيديه أنت صغيرة جداً لتحصلي على الهدايا من الأولاد |
Sorry, Aunt. some gifts from Delhi, if you'll take a look.. | Open Subtitles | آسفة يا عمتي.. بعض الهدايا من دلهي، إذا نظرت.. |
Or perhaps they were love gifts from the man who used him and then threw him out. | Open Subtitles | أو ربما كانوا الحب الهدايا... ... من الرجل الذي كان له ثم ألقوا به خارج. |
The most common forms of conflicts of interest identified by the Ethics Commission are self-dealing, outside employment, family interests and gifts from friends. | UN | وأكثر أشكال تضارب المصالح التي استبانتها اللجنة الأخلاقية شيوعا هي استغلال المنصب للمنفعة الشخصية والعمل الخارجي ورعاية مصالح الأسرة وقبول الهدايا من الأصدقاء. |
We never accept gifts from the customers, sir. | Open Subtitles | نحن لا نقبل الهدايا من الزبائن يا سيدي |
Get in. We're not allowed to accept gifts from people. | Open Subtitles | غير مسموح لنا قبول الهدايا من الناس |
I do not accept gifts from the one who has killed my father! | Open Subtitles | أنا لا أقبل الهدايا من قاتل أبي؛ |
These are some presents from me and, um... a package that was dropped at the house. | Open Subtitles | هُناك بعض الهدايا من عندي وثمة .طرد أحمر موجود هُناك في المنزل |
I've been getting a ton of presents from my fans lately. | Open Subtitles | لقد حصلت على الكثير من الهدايا من المعجبين مؤخرًا |
This year,it was,uh,me and juliet's turn to pick out the gift from the children, so,uh,in honor of the day that you two first met at the saratoga racecourse. | Open Subtitles | هذه السنة كانت دورنا أنا وجولييت لأخذ الهدايا من الأطفال إذا، في شرف اليوم الذي التقيتم فيه في حلبة ساراتوقا |
In some cases, the original donor Member State agreed to retrieve the gifts for the purpose of restoration or cleaning. | UN | وفي بعض الحالات، وافقت الجهات المانحة الأصلية من الدول الأعضاء على استرجاع الهدايا من أجل ترميمها أو تنظيفها. |
My uncle called me after he picked up all the presents in here. | Open Subtitles | لقد اتصل بي عمي بعد أن أخذ الهدايا من هنا |
Wh... are the presents for me too? | Open Subtitles | ما .. هل الهدايا من أجلي أيضاً ؟ |