"الهدف الذي حددته الأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations target
        
    The level of such assistance has for decades far exceeded the United Nations target of 0.7 per cent of gross national income and has been geographically diverse, reaching a large number of countries in all developing regions. UN وقد تجاوز مستوى هذه المساعدات على مدى عقود الهدف الذي حددته الأمم المتحدة عند 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي، وكانت متنوعة جغرافيا ووصلت إلى عدد كبير من البلدان في كل المناطق النامية.
    It also noted with concern that the United Nations target of 0.7 per cent of gross domestic product for international aid was not achieved by a large majority of donor countries. UN ولاحظت أيضاً بعين القلق أن الهدف الذي حددته الأمم المتحدة البالغ 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمعونة الدولية لم يتحقق في غالبية كبيرة من البلدان المانحة.
    Today I commit Ireland to reaching the United Nations target of 0.7 per cent. UN واليوم أعلن التزام أيرلندا ببلوغ الهدف الذي حددته الأمم المتحدة بتخصيص نسبة 0.7 في المائة.
    On average, each staff member benefited from five days' training, meeting the United Nations target. UN وفي المتوسط، استفاد كل موظف من خمسة أيام من التدريب، مما يعني بلوغ الهدف الذي حددته الأمم المتحدة.
    ODA remained significantly below the United Nations target. UN إذ ما تزال المساعدة الإنمائية الرسمية دون مستوى الهدف الذي حددته الأمم المتحدة بكثير.
    To date, only Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden continue to exceed the United Nations target, while the United Kingdom is expected to reach it in 2013. UN وحتى الآن لا تزال الدانمرك والسويد ولكسمبرغ والنرويج وهولندا هي البلدان الوحيدة التي تقدم ما يتجاوز الهدف الذي حددته الأمم المتحدة، فيما يتوقع أن تبلغ المملكة المتحدة هدف المنظمة هذا في عام 2013.
    Sweden thereby exceeds the United Nations target of 0.7 per cent, and is one of the largest statutory and voluntary contributors to the United Nations budget. UN وتتجاوز السويد بذلك الهدف الذي حددته الأمم المتحدة بنسبة 0.7 في المائة، وتعد من أكبر المساهمين القانونيين والطوعيين في ميزانية الأمم المتحدة.
    This ratio, which was 0.33 per cent of donors' GNP in 1990, fell to 0.22 per cent in 1997, a level that is less than one third the United Nations target for such flows. UN وهذه النسبة، التي بلغت 0.33 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للدول المانحة في 1990، انخفضت إلى 0.22 في المائة في 1997، وهو مستوى يساوي أقل من ثلث الهدف الذي حددته الأمم المتحدة لهذه التدفقات.
    322. The Committee also notes with appreciation that the State party has met the United Nations target of allocating at least 0.7 per cent of gross national income to official development assistance. UN 322- كما تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد حققت الهدف الذي حددته الأمم المتحدة بتخصيص 0.7 في المائة على الأقل من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Among 22 DAC member countries, only five countries exceeded the United Nations target. UN ومن بين البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية، وعددها 22 بلداً، لم تتجاوز سوى 5 منها الهدف الذي حددته الأمم المتحدة.
    This should be clear from the fact that the Netherlands contributes 0.25 per cent of its ODA to LDCs, which is significantly above the United Nations target of 0.15 per cent. UN وهذا واضح من حقيقة أن هولندا تقدم لأقل البلدان نموا 0.25 في المائة من مساعدتها الإنمائية الرسمية، وهي نسبة أعلى بدرجة كبيرة من الهدف الذي حددته الأمم المتحدة، وهو 0.15 في المائة.
    As a major means to fulfil these commitments, the DAC countries should move swiftly towards the United Nations target of 0.7 per cent of GNP for ODA to developing countries and the 0.2 per cent share of GNP for the least developed countries. UN وكوسيلة رئيسية للوفاء بهذه الالتزامات، ينبغي لبلدان لجنة المساعدة الإنمائية أن تتحرك بسرعة نحو بلوغ الهدف الذي حددته الأمم المتحدة بنسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية وحصة ال0.2 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا.
    20. We note with concern the continued and significant decline of official development assistance (ODA), which reached a low of 0.22 per cent of GNP, representing less than one-third of 0.7 United Nations target. UN 20 - نلاحظ بقلق استمرار التدهور الكبير للمساعدة الإنمائية الرسمية، حيث بلغت أقل من 0.22 في المائة من الناتج القومي الإجمالي، مما يمثل أقل من ثلث الهدف الذي حددته الأمم المتحدة في نسبة 0.7.
    The volume of ODA should be progressively brought into line with the United Nations target of 0.7 % of industrialized countries' GDP and the target of 0.2 % for the LDCs. UN وينبغي تقريب حجم المساعدة الإنمائية الرسمية بالتدريج من بلوغ الهدف الذي حددته الأمم المتحدة بنسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان الصناعية للمساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية وبلوغ نسبة 0.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لصالح أقل البلدان نموا.
    The volume of ODA should be progressively brought into line with the United Nations target of 0.7 % of industrialized countries' GDP and the target of 0.2 % for the LDCs. UN وينبغي تقريب حجم المساعدة الإنمائية الرسمية بالتدريج من بلوغ الهدف الذي حددته الأمم المتحدة بنسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان الصناعية للمساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية وبلوغ نسبة 0.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لصالح أقل البلدان نموا.
    477. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its activities in the area of international cooperation by, among other things, striving to achieve the United Nations target of 0.7 per cent of GDP for international development assistance. UN 477- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز أنشطتها في مجال التعاون الدولي وذلك بالسعي، في جملـة أمـور، إلى تحقيق الهدف الذي حددته الأمم المتحدة بتكريس 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الدولية.
    And if the United States were to raise its ODA to the United Nations target of 0.7 per cent, it would take the richest country on the planet 150 years to transfer to the world's poor resources equal to those they already possess. UN ولو زادت الولايات المتحدة مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى الهدف الذي حددته الأمم المتحدة وهو 0.7 في المائة، فسيحتاج أغنى بلد في العالم إلى 150 عاما لكي يحول إلى فقراء العالم موارد تعادل الموارد التي لديهم بالفعل.
    250. The Committee encourages the State party to increase gradually the level of its official development assistance to reach the United Nations target of 0.7 per cent of GNP and to ensure that its international cooperation contributes to the realization of the rights recognized in the Covenant. UN 250- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تزيد تدريجياً مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها لتبلغ الهدف الذي حددته الأمم المتحدة وهو 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وأن تتأكد من أن تعاونها الدولي يسهم في إعمال الحقوق المعترف بها في العهد.
    27. The Committee encourages the State party to gradually increase the level of its official development assistance to reach the United Nations target of 0.7 per cent of GDP and to ensure that its international cooperation contributes to the realization of the rights recognized in the Covenant. UN 27- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تزيد تدريجياً مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها لتبلغ الهدف الذي حددته الأمم المتحدة وهو 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وأن تتأكد من أن تعاونها الدولي يسهم في إعمال الحقوق المعترف بها في العهد.
    Having allocated 0.2 per cent of our gross national income to the least developed countries, we have already exceeded the United Nations target in this regard, and we urge all developed countries to be equally attentive to that objective. UN وبالنظر إلى أننا خصصنا 0.2 في المائة من دخلنا الوطني الإجمالي لتقديم المساعدة لأقل البلدان نموا، فإننا نكون بذلك قد تجاوزنا الهدف الذي حددته الأمم المتحدة في هذا الصدد، ونحث جميع البلدان المتقدمة النمو على أن تولي نفس الاهتمام لذلك الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more