"الهدف الرئيسي هو" - Translation from Arabic to English

    • main objective was
        
    • main objective is
        
    • main goal is
        
    • main aim was to
        
    • the main objective
        
    • principal aim is
        
    • main goal was to
        
    • key objective was
        
    • major objective is
        
    • major objective was
        
    • main objective being
        
    • central objective is
        
    • primary objective being
        
    • primary goal is
        
    • the principal objective
        
    The main objective was to improve the conditions for innovation and adoption of new technologies. UN وكان الهدف الرئيسي هو تحسين الظروف للابتكار واعتماد تكنولوجيات جديدة.
    The main objective was to bring Mauritian industry to a skill- and capital-intensive level and to diversify industry. UN وكان الهدف الرئيسي هو تزويد الصناعة في موريشيوس بالمهارات اللازمة والمستوى اللازم من الكثافة الرأسمالية وتنويع الصناعة.
    The main objective is clearly to overthrow the current regime. UN ومن الواضح أن الهدف الرئيسي هو الإطاحة بالنظام الحالي.
    The main objective is to increase its impact at the country level to the benefit of the poor. UN إن الهدف الرئيسي هو زيادة أثره على الصعيد القطري لصالح الفقراء.
    In both cases, the main goal is to build structures that enable everyone, regardless of wealth, sex, age, race or religion, to participate productively and positively in the opportunities that cities have to offer. UN وفي كلتا الحالتين يكون الهدف الرئيسي هو تشييد هياكل تُمِكَن كل فرد، بغض النظر عن الثروة والجنس والسن والسلالة والدين، من المشاركة بصورة منتجة وإيجابية في الفرص التي تتيحها المدن.
    The main aim was to finance the purchase of arms and, to a lesser extent, to support the operating needs of the organization in its country of origin. UN وكان الهدف الرئيسي هو تمويل شراء الأسلحة، وإلى حد أقل، دعم الاحتياجات التشغيلية للتنظيم في بلد المنشأ.
    Its main objective was to support the central and local government entities in fulfilling their statutory duties related to the provision of public safety and policy. UN وكان الهدف الرئيسي هو دعم الكيانات الحكومية المركزية والمحلية في أداء واجباتها القانونية المتعلقة بتوفير السلامة العامة ووضع السياسات.
    In any case, the main objective was to discuss how to make agriculture a more productive and sustainable activity, for instance, by reducing its transaction costs and making more efficient use of agrochemicals and water in agricultural tasks. UN وكان الهدف الرئيسي هو مناقشة كيفية جعل الزراعة نشاطاً أكثر إنتاجية واستدامة، بالعمل مثلاً على تخفيض تكاليف المعاملات الزراعية واستخدام الكيميائيات الزراعية والمياه على نحو أكفأ في الأنشطة الزراعية.
    The main objective was to carry out a detailed bathymetric survey for future mining and to document the chemical, biological and sediment properties of the water column and bottom sediments. UN وكان الهدف الرئيسي هو إجراء مسح مفصل لقياس أعماق البحر من أجل أعمال التعدين المستقبلية ولتوثيق الخصائص الكيميائية والبيولوجية وخصائص رواسب عمود الماء ورواسب قاع البحر.
    The main objective is the girl. We find her, bring her back safe. Open Subtitles الهدف الرئيسي هو الفتاة نجدها، ونعيدها آمنة
    OK, ladies. The main objective is to get everybody out alive. Open Subtitles حسنا ايتها السيدات تذكروا ان الهدف الرئيسي هو خروج الجميع على قيد الحياة.
    In this regard, however, it should be noted that Australia is a party to Additional Protocol I. From the official commentary, it is clear that the main objective is to prevent persons under the age of 15 from participating in situations of armed conflict. UN بيد أنه تجدر الاشارة في هذا الصدد الى أن استراليا طرف في البروتوكول اﻷول. ويتبين من التعليق الرسمي أن الهدف الرئيسي هو منع اﻷشخاص الذين لم يبلغوا سن ١٥ عاماً من المشاركة في حالات النزاع المسلح.
    The main goal is to create stories about what could have happened in that cave in the past. Open Subtitles الهدف الرئيسي هو خلق قصص حول ما يمكن أن يكون قد حدث في ذلك الكهف خلال الماضي
    The main aim was to protect family cohesion and to prevent the disintegration of the family unit so that children could grow up in a wholesome environment. UN ذلك أن الهدف الرئيسي هو حماية تماسك اﻷسرة، ومنع تفكك وحدة اﻷسرة من أجل توفير ظروف معيشية صحية لﻷطفال.
    the main objective should be to ensure meaningful participation of all in public life so as to foster social integration. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي هو ضمان المشاركة المؤثرة للجميع في الحياة العامة من أجل تعزيز الإدماج الاجتماعي.
    If the principal aim is to derail the primary issue by depicting us and our stance as equivalent to Ethiopia's fundamental rejection of the Award and its violation of international law, I can only reassure you that this path would not have any legality, rationality or practical utility. UN وإذا كان الهدف الرئيسي هو إخراج المسألة الرئيسية عن مسارها بتصوير أننا في موقفنا نستوي مع رفض إثيوبيا الجوهري لقرار لجنة الحدود وخرقها للقانون الدولي، فإنه لا يسعني إلا أن أؤكد لكم من جديد أن هذه السبيل لن يكون لها أي شرعية قانونية ولا عقلانية ولا جدوى عملية.
    The main goal was to break the silence surrounding violence against children. UN وكان الهدف الرئيسي هو كسر جدار الصمت المحيط بالعنف ضد الطفل.
    The key objective was to assist the National Elections Commission in completing the process in a credible way. UN وكان الهدف الرئيسي هو مساعدة المفوضية القومية للانتخابات على استكمال هذه العملية بطريقة تتسم بالمصداقية.
    In these countries, the major objective is a general overhaul of banking supervision and the upgrading of banks' risk management by introducing what are considered best practices as embodied in Basel II. UN وفي هذه البلدان، يكون الهدف الرئيسي هو إحداث تغيير شامل في الإشراف المصرفي وتحسين مستوى إدارة المصارف للمخاطر عن طريق ما يعتبر أفضل الممارسات كما وردت في اتفاق بازل الثاني.
    The major objective was to provide the United Nations Children's Fund (UNICEF) with a clear political message of support from the General Assembly. UN وقال إن الهدف الرئيسي هو توجيه رسالة دعم سياسية واضحة من الجمعية العامة إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    His delegation was, as always, willing to be flexible in approaching negotiations on that matter, the main objective being to arrive at an outcome that would, to the greatest extent possible, reflect the views of all Member States and confirm the commitment of the General Assembly to a strong and efficient United Nations. UN وأعرب عن استعداد وفده، كدأبه دائما، ﻹبداء المرونة تجاه المفاوضات المتعلقة بهذه المسألة، إذ أن الهدف الرئيسي هو التوصل إلى نتيجة تنعكس فيها إلى أقصى حد ممكن آراء جميع الدول اﻷعضاء وتؤكد التزام الجمعية العامة بوجود أمم متحدة قوية وكفؤة.
    This draft makes mention of the most recent resolutions adopted by the Security Council, the Economic and Social Council, the Commission on Human Rights and the Organization of American States (OAS), and it reaffirms that the central objective is the full observance of human rights and fundamental freedoms and the promotion of social and economic development in Haiti. UN ومشروع القرار هذا يشير إلى آخر القرارات المتخذة مؤخرا من قبل مجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الانسان ومنظمة الدول اﻷمريكية، ويؤكد من جديد أن الهدف الرئيسي هو الاحترام الكامل لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي.
    Costa Rica believes that this historical injustice must be given special consideration in any model of Security Council reform, the primary objective being to restore equitable geographical representation. UN وتؤمن أفريقيا بوجوب النظر على نحو خاص في هذا الظلم التاريخي في أي نموذج لإصلاح مجلس الأمن، ذلك أن الهدف الرئيسي هو استعادة التمثيل الجغرافي العادل.
    Its primary goal is to show that diversity enriches humankind and is a source of creativity and innovation. UN وكان الهدف الرئيسي هو إظهار أن التنوع هو إثراء للبشرية ومصدر للإبداع والابتكار.
    the principal objective was to engage in a joint reflection on concrete ways for the system to advance the objectives set out in the Millennium Declaration. UN وكان الهدف الرئيسي هو التفكير المشترك في الطرق الملموسة التي يمكن أن تساهم بها المنظومة في تعزيز الأهداف التي حددها الإعلان بشأن الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more