"الهدف السياسي" - Translation from Arabic to English

    • political objective
        
    • political aim
        
    • political goal
        
    Norway fully subscribes to the overall political objective of creating a safer world without nuclear weapons. UN وتؤيد النرويج تأييدا كاملا الهدف السياسي العام المتمثل في خلق عالم أكثر أمنا وخاليا من السلاح النووي.
    After the takeover of health services, the political objective has resulted in the following legislation: UN وبعد تولي المسؤولية عن الخدمات الصحية، أدى الهدف السياسي إلى سن التشريعات التالية:
    Additional factors to consider in developing further the Alliance's over-arching political objective include: UN وثمة عناصر إضافية يجب وضعها في الاعتبار عند مواصلة تطوير الهدف السياسي الأعم للتحالف، منها:
    The political aim of the Government was to build a peaceful and democratic country, with a vision of full economic and development self-reliance in the long term. UN وكان الهدف السياسي للحكومة بناء بلد ديمقراطي يسوده السلام، مع رؤية تقوم على الاعتماد كليا على الذات في مجالي الاقتصاد والتنمية في الأجل الطويل.
    This gravely jeopardizes the atmosphere of trust and confidence that should prevail between the two sides in order to resume negotiations and provides once again evidence of Turkey's precise political aim, which is to consolidate the division of the island and maintain its presence in Cyprus. UN وهذا ما يضر على نحو خطير بجو الثقة الذي ينبغي أن يسود بين الجانبين من أجل استئناف المفاوضات، ويعطي من جديد دليلا على الهدف السياسي المحدد لتركيا، وهو تكريس تقسيم الجزيرة والاحتفاظ بوجودها في قبرص.
    In that regard, the promotion, protection and defence of those rights was a fundamental political goal to which her Government attached the highest priority. Those principles lay at the heart of the current debate in Venezuela. UN وفي هذا الشأن، قالت إن تعزيز تلك الحقوق وحمايتها والدفاع عنها تشكل الهدف السياسي الأساسي الذي توليه حكومتها أعلى أولوية، وأشارت إلى أن تلك المبادئ تكمن في صميم المناقشة الجارية حاليا في فنزويلا.
    The political goal is to weaken Iraq so as to achieve United States political objectives, chief among which is to ensure Israeli ascendancy. UN الهدف السياسي هو اضعاف العراق لتحقيق اﻷهداف السياسية اﻷمريكية وعلى رأسها ضمان التفوق الاسرائيلي.
    Especially since Denmark acceded to the Salamanca Statement in 1994, the political objective has been to give a greater proportion of children with special needs an education connected to general education. UN وخصوصاً منذ انضمام الدانمرك إلى بيان سالامانكا في عام 1994، وكان الهدف السياسي يتمثل في تقديم تعليم إلى عدد أكبر من الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة يتصل بالتعليم العام.
    The other perspective is defined by Malta's overriding political objective of becoming a member of the European Union. UN أما المنظور اﻵخر فيحدده الهدف السياسي المهيمن بالنسبة لمالطة بأن تصبح عضوا في الاتحاد اﻷوروبي.
    It was clear that the political objective sought had been to undermine Iran's prestige, and his delegation had therefore voted against the draft resolution. (Mr. Sergiwa, Libyan Arab Jamahiriya) UN ومن الواضح أن الهدف السياسي المنشود هو التشهير بإيران، ولهذا السبب اعترض وفد الجماهيرية العربية الليبية على ذلك القرار.
    However, as important as achieving this legal and political objective may be, it is the good or bad use we make of the Canal and the areas that revert to us that will mark our future in a positive or negative way. UN غير أن هناك شيئا قد توازي أهميته أهمية تحقيق هذا الهدف السياسي والقانوني ألا وهو حسن أو سوء استخدامنا للقناة والمناطق التي ستعود إلينا، اﻷمر الذي سيشهد على مستقبلنا بطريقة ايجابية أو سلبية.
    However complex a peace-keeping operation might be, it should not be independent of the broader political objective of which it was only a transitory phase. UN ومهما بلغت عملية حفظ السلم من تعقيد، لا ينبغي أن تكون مستقلة عن الهدف السياسي اﻷوسع الذي ليست هي منه إلا مرحلة انتقالية.
    In the case of the General Assembly, the purpose is the political objective of placing the Assembly firmly at the centre of international cooperation towards peace and development. UN وهذا الغرض، في حالة الجمعية العامة، هو الهدف السياسي المتمثل في جعل الجمعية العامة المحور الراسخ للتعاون الدولي من أجل السلم والتنمية.
    The selected projects will be designed to promote the broader political objective, inter alia, through economic, cultural and environmental initiatives which specifically promote reconciliation on the ground and enhance cooperation among communities. UN وستُصمَّم المشاريع المختارة بحيث تؤدي إلى تعزيز الهدف السياسي الأعم، بوسائل من بينها طرح مبادرات اقتصادية وثقافية وبيئية تشجع بوجه خاص المصالحة الفعلية وتعزيز التعاون بين الطوائف.
    The political objective of decentralization is to make local governments more democratic by ensuring heads of local governments can be held accountable by their constituents. UN ويسعى الهدف السياسي للامركزية إلى جعل الحكومات المحلية أكثر ديمقراطية من خلال ضمان إمكانية مساءلة رؤساء الحكومات المحلية من طرف ناخبيهم.
    The current military action of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) against the Federal Republic of Yugoslavia is in support of the political aim of the international community: a peaceful, multi-ethnic, democratic Kosovo in which all its people live in security. UN يدعم العمل العسكري لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الهدف السياسي للمجتمع الدولي: كوسوفو يسودها السلام ومتعددة اﻷعراق وديمقراطية يعيش فيها جميع سكانها في أمان.
    As long as the human rights instruments are abused for the political aim of the hostile forces to disturb and overthrow our society, we cannot sit idle with folded arms. UN ونحن لا نستطيع أن نقف مكتوفي اﻷيدي ما دامت الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان يساء استخدامها من أجل خدمة الهدف السياسي للقوى المعادية المتمثل في إيقاع الاضطراب بمجتمعنا وتخريبه.
    The absurd play of presenting a draft “resolution” at the moment is purely motivated to serve the political aim of the hostile forces to isolate and stifle the Democratic People's Republic of Korea. UN أما المسرحية السخيفة المتمثلة في تقديم مشروع " قرار " في اللحظة الراهنة فليس له من بواعث سوى خدمة الهدف السياسي للقوى المعادية وهو عزل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وخنقها.
    The representative of the European Union had stressed that the Union's financial assistance to the Palestinian Authority was geared to the larger political goal of achieving an independent Palestinian State. UN وأكد ممثل الاتحاد الأوروبي أن المساعدة المالية التي يقدمها الاتحاد للسلطة الفلسطينية توجه نحو الهدف السياسي الأكبر وهو إقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    The key question to be answered was what it meant in the context of international criminal cooperation, assessing how far the political goal of the fight against impunity had crystallized into a specific legal obligation. UN لكن السؤال الأساسي الذي يتعين الإجابة عليه هو ما يعنيه هذا الواجب في سياق التعاون الجنائي الدولي، مع تقييم مدى ترجمة الهدف السياسي المتمثل في مكافحة الإفلات من العقاب إلى التزام قانوني محدد.
    For that reason, we are pleased that decision 62/557 includes the political goal of a solution that can garner the widest possible political acceptance by Member States. UN ولهذا السبب، يسرنا أن يشمل المقرر 62/557 الهدف السياسي المتمثل في حل يمكن أن يحظى بأوسع نطاق ممكن من القبول السياسي لدى الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more