We gladly share this technology with the poorer countries and we invite cooperation with this ambitious goal. | UN | ونحن نشاطر بسرور هذه التكنولوجيا مع البلدان الفقيرة وندعو إلى التعاون لتحقيق هذا الهدف الطموح. |
We look forward to having a responsible international trade in arms and hope for a strong instrument enabling achievement of this ambitious goal. | UN | ونحن نتطلع الى قيام تجارة دولية مسؤولة للأسلحة، ونأمل أن يتم وضع صك قوي يمكن من تحقيق هذا الهدف الطموح. |
Without the commitment of all partners, the ambitious goal of achieving a conflict-free Africa by 2010 will remain far out of reach. | UN | وبدون التزام جميع الشركاء، سيبقى الهدف الطموح بتحقيق أفريقيا خالية من الصراع بحلول عام 2010 أمرا بعيد المنال. |
The ambitious target of expanding UNIDO desks to up to 50 countries may need to be revisited. | UN | علما بأن الهدف الطموح المنشود في توسيع شبكة مكاتب اليونيدو الفرعية لتشمل حتى 50 بلدا قد يحتاج إلى إعادة النظر فيه. |
Each commitment period should allow the trajectories to be reset, taking into account BAU and any changes to BAU without losing sight of the aspirational goal. | UN | وينبغي أن تسمح كل فترة التزام بإعادة تحديد المسارات، على نحو يأخذ في الحسبان العمل كالمعتاد وأي تغيرات فيه دون إغفال الهدف الطموح. |
The ban should not be tied to any particular yield threshold. It is true that this ambitious objective will pose major verification problems, because it is always possible to envisage a situation in which some low-intensity explosions might not be detected. | UN | إن الحظر لا ينبغي أن يرتبط بأي حد من حدود القدرة النووية، ولا شك في أن هذا الهدف الطموح سوف يثير مشاكل كبرى تتعلق بالتحقق، ﻷنه من الممكن دائما عدم اكتشاف بعض التفجيرات الضعيفة. |
The very ambitious goal of the Istanbul Programme of Action was to lift half of the least developed countries out of that category by 2021. | UN | ويتمثل الهدف الطموح الذي يسعى برنامج عمل اسطنبول إلى تحقيقه في إخراج نصف أقل البلدان نمواً من تلك الفئة بحلول عام 2021. |
Given the poor graduation record, attaining the ambitious goal on graduation would require a radical shift in development models and development partnership. | UN | وبالنظر إلى ضعف سجل الخروج من تلك الفئة، فإن بلوغ الهدف الطموح سيقتضي تحولاً جذرياً في نماذج التنمية والشراكة الإنمائية. |
Achievement of that ambitious goal would require structural transformation, including through technological leapfrogging by least developed countries. | UN | وسيستلزم بلوغ هذا الهدف الطموح إجراء تحول هيكلي، بما في ذلك من خلال تحقيق قفزة تكنولوجية من جانب أقل البلدان نموا. |
This developmental model, of course, assumes the existence of institutional capacity and funding commensurate to the achievement of such an ambitious goal. | UN | وهذا النموذج الإنمائي، بطبيعة الحال، يفترض توافر العناصر اللازمة لتحقيق هذا الهدف الطموح من قدرات مؤسسية وتمويل. |
This ambitious goal presupposes an elaborate verification regime, of which an international monitoring system should constitute a central component. | UN | ويفترض هذا الهدف الطموح مسبقا قيام نظام واحد للتحقق يشكل نظام التحقق العالمي عنصرا رئيسيا فيه. |
The very ambitious goal of attaining replacement-level fertility would require 267 million additional users, a 60 per cent increase. | UN | وسيتطلب الهدف الطموح للغاية، المتمثل في تحقيق خصوبة لا تزيد عن مستوى اﻹحلال، ٢٦٧ مليون مستعمل آخر، أي بزيادة نسبتها ٦٠ في المائة. |
This ambitious goal can be attained only through an educational process even if a long-lasting one — that involves future generations and calls upon national and supranational institutions to carry out their own responsibilities. | UN | هذا الهدف الطموح لا يمكن تحقيقه إلا بعمليـــة تثقيفية، حتى ولو كانت طويلة اﻷمــد، تتضمـــن اﻷجيـــال المقبلة وتطالب المؤسســـات الوطنيـــة وفــوق الوطنية بالاضطلاع بمسؤولياتها الخاصة بها. |
Few countries come close to meeting this ambitious goal. While a political demand may help move towards that goal, progress can only be incremental. | UN | ولا يوشك على تحقيق هذا الهدف الطموح إلا القليل من البلدان، وفي حين أن المطالب السياسية قد تساعد في المضي قدماً نحو تحقيق ذلك الهدف، لا يمكن للتقدم المحرز في ذلك إلا أن يكون تدريجيا. |
In order to achieve the ambitious goal of half of the least developed countries reaching the criteria for graduation, the graduation process should be improved and the incentives for graduation strengthened. | UN | ومن أجل بلوغ الهدف الطموح المتمثل في وصول نصف أقل البلدان نموا إلى معايير الرفع من القائمة، فإنه يجب تحسين عملية الرفع من القائمة، وتعزيز حوافز الرفع من القائمة. |
112. In line with the ambitious goal of the Istanbul Programme of Action of half of the least developed countries reaching the criteria for graduation, stronger incentives for graduating countries and the strengthening of the graduation process are needed. | UN | 112 - تماشيا مع الهدف الطموح لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في بلوغ نصف أقل البلدان نموا معايير الخروج من فئة تلك البلدان، يلزم وجود حوافز أقوى للبلدان الخارجة من تلك الفئة وتقوية عملية الخروج نفسها. |
The ambitious target of expanding UDs to up to 50 countries may need to be revisited. | UN | علما بأن الهدف الطموح المنشود في توسيع شبكة مكاتب اليونيدو المصغّرة لتشمل حتى 50 بلدا قد يحتاج إلى إعادة النظر فيه. |
This ambitious target includes all public appointments regulated by the Commissioner for Public Appointments but does not include reappointments. | UN | ويشمل هذا الهدف الطموح جميع التعيينات في الوظائف العامة التي ينظمها مفوض التعيينات في الوظائف العامة ولكن لا يشمل ذلك إعادة التعيين. |
223. Meeting this ambitious target calls for more than viewing the youth education programmes separately. | UN | 223- ويتطلب تحقيق هذا الهدف الطموح عدم الاكتفاء بالنظر في برامج تعليم الشباب بشكل مستقل. |
They also questioned the role of an aspirational goal in the context of reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries. | UN | كما تساءلوا عن دور الهدف الطموح في سياق تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها في البلدان النامية. |
49. Some Member States reiterated that in order to meet the aspirational goal of the Programme of Action, strong and effective delivery of the commitments contained therein was needed. | UN | 49 - وأكدت بعض الدول الأعضاء من جديد أنه من أجل تحقيق الهدف الطموح لبرنامج العمل، من الضروري تنفيذ الالتزامات الواردة فيه على نحو قوي وفعال. |
This seems inadequate in view of the ambitious objective of enabling half the LDCs to meet the graduation criteria by 2020. | UN | ويبدو هذا غير كاف بالنظر إلى الهدف الطموح المتعلق بتمكين نصف أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من هذه الفئة بحلول سنة 2020. |
For instance, as mentioned in the introduction, there is the overarching, ambitious aim of halving the number of countries with LDC status. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، كما ذُكر في المقدمة، الهدف الطموح الشامل المتعلق بخفض عدد أقل البلدان نمواً إلى النصف. |