"الهدف المتعلق" - Translation from Arabic to English

    • the goal
        
    • goal on
        
    • the objective
        
    • target on
        
    • target for
        
    • the aim of
        
    • goal relating
        
    Implementing and monitoring the goal of the United Nations Millennium Declaration on improving the lives of slum dwellers. UN تنفيذ ورصد الهدف المتعلق بتحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة، من أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Available data indicate that Lesotho is on track to meet the goal of universal primary education because of the policies that we introduced for free and compulsory education at that level. UN وتشير البيانات المتاحة إلى أن ليسوتو في طريقها إلى تحقيق الهدف المتعلق بتوفير التعليم الابتدائي للجميع بسبب السياسات التي وضعتها بشأن التعليم الإلزامي المجاني في تلك المرحلة الدراسية.
    Malawi is on the right path to achieving the goal on the management of natural resources and environmental sustainability. UN وملاوي سائرة على الطريق الصحيح المؤدي إلى تحقيق الهدف المتعلق بإدارة الموارد الطبيعية والاستدامة البيئية.
    The Order of Malta works towards the goal on education by increasing the availability of education in developing countries, particularly for girls. UN وتعمل المنظمة على تحقيق الهدف المتعلق بالتعليم بزيادة توفير التعليم في البلدان النامية، ولا سيما للفتيات.
    Efforts should be made to achieve the objective of generations of the family living in great harmony and common prosperity. UN ويتعين بذل الجهود لتحقيق الهدف المتعلق بإتاحة الفرصة للأجيال المختلفة داخل الأسرة لكي تعيش في وئام ورخاء.
    The Group adopted the UN-Habitat suggestion that the target on improved sanitation be revised. UN واعتمد الفريق مقترح الموئل بتعديل الهدف المتعلق بتنقيح مرافق الصرف الصحي.
    Belize is considering the possibility of increasing the target for women in public service from its current level of 30 per cent. UN وتنظر بليز في احتمال زيادة الهدف المتعلق بشغل المرأة وظائف في الخدمة العامة عن مستواه الحالي البالغ 30 في المائة.
    the goal of gender equality is one that, without a doubt, we have a real chance of attaining by the 2015 deadline. UN أما الهدف المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين، فإنه لدينا، بلا شك، فرصة حقيقية لتحقيقه بحلول الموعد النهائي المحدد لعام 2015.
    Significant progress has also been seen in the health sector, but it is still not enough for us to expect attainment of the goal of reducing under-five mortality. UN وشهدنا أيضا تقدما كبيرا في القطاع الصحي، لكنه لا يكفي كي نتوقع تحقيق الهدف المتعلق بتقليص عدد الوفيات دون الخامسة.
    111. Algeria and Mauritius have fully achieved the goal of universal primary education, according to reliable indicators. UN 111- حققت الجزائر وموريشيوس بصورة تامة الهدف المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي، حسب مؤشرات موثوق بها.
    the goal of increasing women's representation in institutions was achieved through the provision in the Electoral Code that at least 30 per cent of members of communal councils should be women. UN وتم تحقيق الهدف المتعلق بزيادة تمثيل المرأة في المؤسسات من خلال النص في قانون الانتخابات على ضرورة أن لا تقل نسبة أعضاء المجالس المحلية من النساء عن 30 في المائة.
    Several States have embarked on national plans of action that espouse the goal of gender equality by the year 2000. UN وشرعت عدة دول في خطط عمل وطنية تعتنق بلوغ الهدف المتعلق بتحقيق المساواة بحلول سنة ٢٠٠٠.
    It was a matter of great concern that the international community was not on track with regard to the goal relating to maternal health. UN ومن دواعي القلق الشديد أن المجتمع الدولي لا يسير بالسرعة المطلوبة لتحقيق الهدف المتعلق بصحة الأم.
    The realization of the commitment undertaken is important if we are to achieve the Millennium Development Goals, especially the goal on HIV/AIDS. UN والوفاء بهذا الالتزام الذي تم التعهد به مهم إذا أردنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف المتعلق بهذا الوباء.
    Some Millennium Development Goals (MDGs), such as the goal on health, have been localized to reflect Samoa's immediate concerns and priorities. UN وإن بعض الأهداف الإنمائية للألفية مثل الهدف المتعلق بالصحة ثم وضعها بشكل يعكس مخاوف وأولويات ساموا العاجلة.
    In spite of the progress made, major disparities remain among population groups and across the rural/urban and male/female divide and in meeting the goal on maternal mortality. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، فلا تزال التفاوتات كبيرة بين الفئات السكانية وبين الريف والحضر وبين الذكور والإناث، وفي بلوغ الهدف المتعلق بوفيات الأمومة.
    We regret that the goal on " peaceful and inclusive societies " of the Sustainable Development Goals does not include these targets. UN وإننا نأسف لأن الهدف المتعلق بـ " المجتمعات المسالمة والشاملة للجميع " من أهداف التنمية المستدامة لا يتضمن هذه الغايات.
    It wanted to know whether the objective of a population growth rate of 1.8 per cent by 1990 had been achieved. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في معرفة ما اذا كان قد تحقق الهدف المتعلق بمعدل نمو سكاني ونسبته ٨,١ في المائة بحلول عام ٠٩٩١.
    They supported intensification of those efforts in order to bring the States of the region together to advance the objective of the Middle East zone through constructive dialogue. UN وأعربت عن تأييدها تكثيف تلك الجهود بهدف جمع دول المنطقة معا من أجل المضي قدما نحو تحقيق الهدف المتعلق بمنطقة الشرق الأوسط من خلال الحوار البنَّاء.
    Five countries have met the target on hunger, but many others are lagging or have suffered setbacks. UN فقد بلغت خمسة بلدان الهدف المتعلق بالجوع، إلا أن بلدانا عديدة أخرى ما زالت متعثرة أو تعاني من انتكاسات.
    A more holistic approach is needed to register genuine success on the MDG target on this front. UN وهناك حاجة إلى نهج أكثر شمولا لتسجيل نجاح حقيقي في الهدف المتعلق بهذه الجبهة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The number fell to 925 million in 2010, but is still well above the Millennium Development Goal target for hunger. UN وانخفض العدد إلى 925 مليونا في عام 2010، ولكنه لا يزال أعلى من الهدف المتعلق بالجوع من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Regrettably, men had not been specifically mentioned in connection with the aim of gender equality, which, after all, concerned both sexes. UN وأعربت عن الأسف لعدم الإشارة بصفة محددة إلى الرجال في سياق الهدف المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين، الذي هو، في نهاية المطاف، أمر يعني كلا الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more