"الهدف المتفق" - Translation from Arabic to English

    • agreed target
        
    • agreed goal
        
    • agreed objective
        
    To that effect, Governments of developed countries committed to strive for the fulfilment of the agreed target for official development assistance. UN ومن أجل ذلك، التزمت حكومات البلدان المتقدمة النمو ببذل جهود من أجل تحقيق الهدف المتفق عليه للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Only four countries have met the agreed target, with one more country about to reach it. UN ولم تبلغ الهدف المتفق عليه سوى أربعة بلدان، وهناك بلد واحد آخر يوشك الوصول إلى هذا الهدف.
    Some countries already meet or exceed the 0.7 per cent agreed target. UN ويفي بعض البلدان فعلا أو يتجاوز الهدف المتفق عليه ونسبته ٠,٧ في المائة.
    With increasingly coordinated actions and a twin-track and comprehensive approach, reaching the agreed goal by 2015 remains possible. UN ولا يزال من الممكن تحقيق الهدف المتفق عليه بحلول عام 2015 بزيادة تنسيق الإجراءات واتباع نهج مسار مزدوج وشامل.
    The agreed goal of 0.7 per cent of gross domestic product (GDP) cannot be ignored. UN ولا يمكن تجاهل الهدف المتفق عليه لتخصيص نسبة 7,0 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لهذه المساعدة.
    In this regard, action should be taken by developed countries to reach the agreed target of their setting aside 0.7 per cent of their gross national product for official development assistance; UN وفي هذا الصدد، يجب اتخاذ إجراءات للوصول إلى الهدف المتفق عليه، والمتمثل في تخصيص البلدان المتقدمة النمـو لنسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    My delegation is deeply disturbed by the drastic decline in official development assistance to less than one third of the internationally agreed target of 0.7 per cent of the gross national product of donor countries. UN ويشعر وفد بلادي بقلق عميق إزاء التراجع الكبير في المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى أقل من ثلث الهدف المتفق عليه دوليا وهو ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي في البلدان المانحة.
    Unfortunately, funding for population activities had not increased at a rate consistent with meeting the agreed target of $17 billion by the year 2000. UN غير أنه لﻷسف، لم يزد تمويل اﻷنشطة السكانية بمعدل متسق مع الهدف المتفق عليه الذي حدد في ١٧ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٠.
    Official development assistance (ODA) disbursements to LDCs are more than a third short of the agreed target. UN إن المدفوعات من المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا تقل بأكثر من ثلث الهدف المتفق عليه.
    Official development assistance (ODA) still falls short of the internationally agreed target of 0.7 per cent of gross domestic product. UN ولا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية أقل من الهدف المتفق عليه دوليا وهو نسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The actual allocations of TRAC resources are, therefore, only subject to proportional across the board reductions or increases if available resources fall short of or exceed the agreed target. UN لذلك فإن المخصصات الفعلية لموارد هدف تخصيص الأموال تخضع فقط إلى انخفاضات أو زيادات عامة تناسبية إذا قصرت الموارد المتاحة أو زادت عن الهدف المتفق عليه.
    The need to reach the internationally agreed target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) for official development assistance (ODA) is most urgent now. UN والحاجة ماسة الآن لبلوغ الهدف المتفق عليه دوليا والبالغ 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    It falls further below the internationally agreed target of 0.15-0.20 per cent of donors' gross national income. UN وهي أدنى من الهدف المتفق عليه دوليا وهو من 0.15 إلى 0.20 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للدول المانحة.
    The developed countries that have not yet done so should strive to reach the agreed target of 0.7 per cent of their gross national product for official development assistance. UN والبلدان التي لم تفعل ذلك حتى اﻵن ينبغي أن تسعى إلى بلوغ الهدف المتفق عليه وهو ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    This Platform reaffirms the setting of 0.7 per cent of the gross national product (GNP) of industrialized countries as the internationally agreed target for official development assistance (ODA). UN ويؤكد هذا البرنامج من جديد تحديد البلدان الصناعية لنسبة ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي بوصفه الهدف المتفق عليه دوليا للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    It is a matter of deep concern to the developing countries that donor aid programmes have seldom achieved the internationally agreed target of their gross national product. UN ومما يثير عميق القلق لدى البلدان النامية أن برامج المعونة التي يقدمها المانحون نادرا ما تبلغ الهدف المتفق عليه دوليا كنسبة من الناتج القومي اﻹجمالي للمانحين.
    However, the elusive nature of peace is no more apparent than in the conflict in the Middle East, as the agreed goal of Palestine and Israel coexisting, securely and peacefully, as two States remains unfulfilled. UN غير أن أوضح مثال على الطابع المحير للسلام هو الصراع في الشرق الأوسط، إذ أن الهدف المتفق عليه المتمثل في تعايش إسرائيل وفلسطين، في أمان وسلام، باعتبارهما دولتين لم يتحقق حتى الآن.
    Gray Panthers' recommendations on implementing the internationally agreed goal in regard to education are: UN توصيات الفهود الرمادية بشأن تنفيذ الهدف المتفق عليه دوليا فيما يتعلق بالتعليم هي:
    However, it is still far from the agreed goal of 0.15 to -0.20 per cent from now to 2015. UN ومع ذلك، فإنها لا تزال بعيدة من بلوغ الهدف المتفق عليه بتخصيص نسبة ما بين 15,0 و 20,0 في المائة في الفترة من الآن إلى عام 2015.
    In this context, the previously agreed goal of doubling of the GNI per capita of LDCs should be pursued and attained by the end of the IPoA. UN وفي هذا السياق، ينبغي السعي إلى بلوغ الهدف المتفق عليه سابقاً والمتمثل في مضاعفة الدخل القومي الإجمالي لكل فرد في أقل البلدان نمواً، وتحقيقه مع نهاية برنامج عمل إسطنبول.
    For this and for other reasons we are convinced that the discussion now needs to focus on concrete proposals if it is to serve the agreed objective of bringing about change. UN ولهذا ولغيره من اﻷسباب، نحن مقتنعون بأن المناقشة تحتاج اﻵن إلى التركيز على اقتراحات محددة إذا ما أريد لها أن تخدم الهدف المتفق عليه ألا وهو إحداث تغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more