"الهدف المحدد لعام" - Translation from Arabic to English

    • target for
        
    • target set for
        
    • goal set for
        
    • goal for
        
    • the target
        
    The target for 2010 on a number of requests of States for technical assistance is expected to be achieved. UN ومن المتوقع تحقيق الهدف المحدد لعام 2010 بشأن عدد الطلبات المقدمة من الدول للحصول على المساعدة التقنية.
    MTSP target for 2009 UN الهدف المحدد لعام 2009 في إطار الخطة الاستراتيجية
    The target for 2009, 15 per cent, was already reached in 2007. UN وقد تحقق الهدف المحدد لعام 2009، وهو 15 في المائة، في عام 2007.
    I am happy to report that we have significantly surpassed the target set for 2006, which was to bring ODA up to at least 0.33 per cent of gross national income. UN ويسعدني أن أبلغكم بأننا قد تجاوزنا الهدف المحدد لعام 2006 بكثير، وهو أن نصل بالمساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.33 في المائة على الأقل من الدخل القومي الإجمالي.
    That is why the target set for 2015 is to recover the proportion of pregnant women under medical monitoring to its level of 1990. UN ولهذا كان الهدف المحدد لعام 2015 هو إعادة نسبة النساء الحوامل المشمولات بالملاحظة الطبية إلى مستواها في عام 1990.
    The target set for 2015 is 27%. UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 27 في المائة؛
    It is my pleasure to inform the Assembly that we have achieved the goal set for 2015 of reducing by half the percentage of people with incomes lower than $1 a day. UN ويسرني أن أحيط الجمعية علما بأننا قد حققنا الهدف المحدد لعام 2015 بتخفيض نسبة الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم إلى النصف.
    target for 2011: COP decisions on: UN الهدف المحدد لعام 2011: مقررات لمؤتمر الأطراف بشأن:
    Requests for assistance are expected to increase in 2008; thus the target for 2008 is expected to be met, if not exceeded. UN ومن المتوقع أن تزيد طلبات المساعدة في عام 2008؛ وبالتالي، من المتوقع تحقيق الهدف المحدد لعام 2008، إن لم نقل تجاوزه.
    The progress shown by Cuba, Peru, Guyana, Uruguay and Chile surpasses the target for 2015. UN فما أحرزته أوروغواي وبيرو وشيلي وغيانا وكوبا من تقدم يفوق الهدف المحدد لعام 2015.
    The target for 2010 was 100 per cent participation of girls. UN وكان الهدف المحدد لعام 2010 لمشاركة الفتيات في التعليم هو 100 في المائة.
    The challenge before the international community is to reach the target for 2005. UN وما زال التحدي الذي يواجه المجتمع الدولي هو بلوغ الهدف المحدد لعام 2005.
    target for 2015 is set at 20%. UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 20 في المائة؛
    The target for 2015 is 86.2%. UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 86.2 في المائة؛
    The target set for 2015 is 100%. UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 100 في المائة؛
    target set for 2015 is 100%. UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 100 في المائة.
    The target set for 2015 is 100%. UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 100 في المائة.
    The target set for 2015 is 0%. UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو صفر في المائة؛
    The target set for 2015 is 50%. UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 50 في المائة؛
    The target set for 2015 is 0.18%. UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 0.18 في المائة؛
    In 2012, 71 per cent of deliveries were attended by institutional personnel, so that the goal set for 2015 (70 per cent) was reached ahead of schedule. UN في عام 2012، حدث 71 في المائة من حالات الولادة في حضور موظفين مؤسسيين، وهكذا تحقق قبل الأوان الهدف المحدد لعام 2015 (70 في المائة).
    The goal for 1995 was achieved, but the maternal mortality rate remains one of the highest in the Americas. UN وقد تم بلوغ الهدف المحدد لعام 1995، لكن معدل وفيات الأمهات ما زال يشكل أعلى المعدلات في الأمريكتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more