This deepening relationship gives a new significance to initiatives like the Olympic Truce. | UN | إن هذه العلاقة المتينة تضفي مغزى جديدا على المبادرات من قبيل الهدنة الأولمبية. |
The embrace of the concept of the Olympic Truce by the United Nations was the conclusion of a long effort and, at the same time, the beginning of a new phase for the Truce. | UN | جاء احتضان الأمم المتحدة لمفهوم الهدنة الأولمبية نتاجا لجهد طويل، وشكّل في نفس الوقت بداية مرحلة جديدة للهدنة. |
On behalf of the IOC, I am honoured to have this opportunity to discuss the Olympic Truce and the role of sport in promoting a more peaceful world. | UN | وباسم اللجنة، يشرفني أن تتاح لي هذه الفرصة لمناقشة الهدنة الأولمبية ودور الرياضة في تعزيز السلام في العالم. |
It was right at the start, in 776 B.C, on the occasion of the first games at Olympia, that the Olympic Truce was first proclaimed. | UN | فقد أُعلنت الهدنة الأولمبية لأول مرة في البداية تماما، في سنة 776 قبل الميلاد، بمناسبة دورة الألعاب الأولى في أوليمبيا. |
The Olympic Truce is one small step for mankind, yet one giant leap for humankind. | UN | إن الهدنة الأولمبية خطوة صغيرة للبشر، ولكنها قفزة هائلة للبشرية. |
The General Assembly took note of the solemn appeal made by the President of the General Assembly in connection with the observance of the Olympic Truce. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالنداء الرسمي الذي وجهه رئيس الجمعية العامة فيما يتعلق بمراعاة الهدنة الأولمبية. |
It has to be noted, however, that the Olympic Truce was violated owing to the world's ongoing conflicts. | UN | غير أن من الجدير بالذكر أن الهدنة الأولمبية انتُهكت من جراء النـزاعات الجارية في العالم. |
The President of the General Assembly has the honour to make the following solemn appeal in connection with the observance of the Olympic Truce: | UN | يتشرف رئيس الجمعية العامة بتوجيه النداء الرسمي التالي بخصوص مراعاة الهدنة الأولمبية: |
The President of the General Assembly has the honour to make the following solemn appeal in connection with the observance of the Olympic Truce: | UN | يتشرف رئيس الجمعية العامة بتوجيه النداء الرسمي التالي بخصوص مراعاة الهدنة الأولمبية: |
In closing, I wish to take this opportunity to reaffirm Tunisia's support for the Olympic Truce initiative. | UN | في الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد دعم تونس لمبادرة الهدنة الأولمبية. |
Israel reaffirms its support for the noble objectives of the draft resolution before us and for the observance of the Olympic Truce. | UN | وتؤكد إسرائيل مجددا دعمها للأهداف السامية لمشروع القرار المعروض علينا ولمراعاة الهدنة الأولمبية. |
If it wants to demonstrate that the concept of the Olympic Truce is not merely a wistful illusion, Israel calls on it to do so without fail. | UN | وإذا كانت تريد أن تثبت أن مفهوم الهدنة الأولمبية ليس مجرد وهم حزين، فإن إسرائيل تدعوها إلى فعل ذلك دونما إبطاء. |
The General Assembly has, on many occasions, unanimously endorsed the Olympic Truce and has appealed to Member States to respect it during the Games. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة بالإجماع في العديد من المناسبات الهدنة الأولمبية ودعت الدول الأعضاء إلى احترامها خلال الألعاب. |
The Olympic Truce was upheld for over 1,000 years, making it the longest peace treaty in history. | UN | وقد استمرت الهدنة الأولمبية لأكثر من 000 1 عام، مما يجعلها أطول معاهدة للسلام في التاريخ. |
Bringing the Olympic Truce back to life offers a constructive new approach to conflict resolution. | UN | وإعادة الحياة إلى الهدنة الأولمبية مرة أخرى تتيح لنا نهجا جديدا بناء لتسوية الصراعات. |
Since 1993, this Assembly has unanimously adopted six resolutions championing the cause of the Olympic Truce. | UN | ومنذ عام 1993، اعتمدت هذه الجمعية بالإجماع ستة قرارات تناصر قضية الهدنة الأولمبية. |
Today's draft resolution, like those before it, calls upon all Member States to observe the Olympic Truce. | UN | ومشروع قرار اليوم، على غرار القرارات السابقة، يدعو جميع الدول الأعضاء إلى احترام الهدنة الأولمبية. |
Making the Olympic Truce a reality in the modern world is a challenging endeavour. | UN | وجعل الهدنة الأولمبية واقعا ملموسا في العالم الحديث، مهمة شاقة تنطوي على تحديات. |
The recently established International Olympic Truce Foundation and the International Olympic Truce Centre can and should contribute to disseminating those values. | UN | ويمكن بل وينبغي أن يساهم إنشاء مؤسسة الهدنة الأولمبية والمركز الدولي للهدنة الأولمبية في نشر هذه القيم. |
The President of the General Assembly has the honour to make the following solemn appeal in connection with the observance of the Olympic Truce: | UN | إنه لمما يشرف رئيس الجمعية العامة أن يتوجه بالنداء الرسمي التالي فيما يتصل بمراعاة الهدنة الأولمبية: |