"الهروب من" - Translation from Arabic to English

    • escape from
        
    • run away from
        
    • flee their
        
    • running away from
        
    • escape the
        
    • flee from
        
    • escaping from
        
    • run from
        
    • to escape
        
    • get away from
        
    • get out of
        
    • running from
        
    • fleeing
        
    • break out of
        
    • flee the
        
    The United Nations is the fullest expression man has yet achieved of the age-old desire to escape from war and establish an enduring peace. UN إن اﻷمم المتحدة أصدق تعــبير حققه اﻹنسان حتى اﻵن عن رغبــة استمرت طوال الزمان في الهروب من الحرب وفي إقامة سلم دائم.
    So once the gas is released into Zone 1, it can escape from the vents and kill all of us. Open Subtitles ذلك مرة واحدة الغاز يتم تحريرها في المنطقة 1، فإنه يمكن الهروب من الفتحات وقتل كل واحد منا.
    Can grownups even do that, run away from home? Open Subtitles هل حتى الكبار يستطيعون الهروب من المنزل ؟
    Citizens from Sandjak are being forced to flee their homes. UN ويجبر مواطنو السنجق على الهروب من منازلهم.
    The thing and the running away from the thing. Open Subtitles الامر الاول هو الهروب من الشيء فقط اتبعني
    I let you go and... you escape the inevitable punishment that will descend on your heads when Commissioner Loeb hears of your failure. Open Subtitles أنا السماح لك بالرحيل، ويمكنك الهروب من العقاب حتمية من شأنها أن ينزل على رؤوسكم عندما يسمع المفوض لوب من فشلك.
    Aside from the military capabilities of both sides, the Israeli population had the opportunity to flee the fighting, while Palestinians were unable to flee from Gaza. UN وفضلا عن القدرات العسكرية لكلا الطرفين، أتيحت للسكان الإسرائيليين فرصة الهروب من القتال، في حين لم يتمكن السكان الفلسطينيون من الهروب من غزة.
    It is a good game about escaping from this place. Open Subtitles إنها لعبة جيدة تتعلق حول الهروب من هذا المكان
    So, did you escape from the ticker tape parade upstairs? Open Subtitles لذا، هل الهروب من شريط شريط العرض الطابق العلوي؟
    Depending on whether or not They could escape from their confinement, Open Subtitles إعتماد على سواء تمكنوا من الهروب من أقفاصهم أو لا
    All we have to do is escape from this cell, right? Open Subtitles كل ما علينا فعله هو الهروب من هذه الزنزانه ؟
    Everything has been done to help you escape from here. Open Subtitles لقد اعددنا كل شىء لمساعدتك على الهروب من هنا
    8.4 In conclusion, the State party acknowledges that the author was beaten on 5 March 1997 after attempting to escape from the prison. UN 8-4 وفي الختام، تقر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ تعرض للضرب في 5 آذار/مارس 1997 بعد أن حاول الهروب من السجن.
    Shekhar himself wanted to run away from these filthy surroundings Open Subtitles شيكار نفسه أراد الهروب من هذه البيئة المحيطة القذرة
    31. There was a need to strengthen international solidarity in order to end armed conflicts that obliged people to flee their homes. UN ١٣ - واعترف بوجود حاجة إلى تعزيز التضامن الدولي بغية إنهاء النزاعات المسلحة التي تجبر اﻷشخاص على الهروب من ديارهم.
    In many areas where the justice system presence is weak, the authorities continue to refer most complaints of domestic violence and cases of running away from home to traditional dispute resolution mechanisms. UN وفي العديد من المناطق التي يتسم فيها حضور نظام العدالة بالضعف، تواصل السلطات إحالة كل الشكايات تقريبا المتعلقة بالعنف العائلي وقضايا الهروب من البيت إلى آليات حل النـزاعات التقليدية.
    Just that he helped Adalind escape the Royals in Europe, he helped Adalind find my mom, and that Trubel seems to trust him. Open Subtitles فقط انه ساعد اداليند في الهروب من الملكيين في أوروبا وساعد اداليند في العثور علي أمي وتروبل تبدو انها تثق به
    He realized that his life was in danger and decided to flee from Iran. UN وثبت لديه التهديد الذي يتربص به فقرر الهروب من إيران.
    Well, let's just say, I think escaping from that train. Open Subtitles حسنا، دعني أقول ، أعتقد أن الهروب من هذا القطار
    Don't you know better than to run from the police? Open Subtitles ألا تعلم أي شيء أفضل من الهروب من الشرطة؟
    Family-oriented policies aim mostly at strengthening a household's capacity to escape poverty and ensuring its financial independence. UN وتستهدف السياسات الموجهة نحو الأسرة على الأغلب تعزيز قدرة الأسرة على الهروب من الفقر وكفالة استقلالها المالي.
    I think a lot of people that come to small towns are trying to get away from something, or they're hiding something. Open Subtitles أفكر بشأن الناس الكثيرين الذين يأتون إلى البلدات الصغيرة هم عادة يحاولون الهروب من شيء أو هم يختبئون من شيء
    But you couldn't get out of the dishonorable discharge. Open Subtitles ولكن لا يمكنك الهروب من تسريحك من الخدمة
    No union built on running from your problems lasts more than five years, seven tops. Open Subtitles لا اتحاد مبني على اساس الهروب من مشاكلك يستمر لأكثر من خمس سنوات. سبعة على اقصى تقدير
    A neighbor reports a white male, 20 to 40 years old fleeing the scene and I quote : Open Subtitles تقارير الجيران, رجلٌ أبيض,ما بين 20 و 40 سنة. الهروب من المكان و أنا أصرح:
    you put in all that work,break out of prison, onlyo end up dead at the bottom of a ditch. Open Subtitles بعد كل ذلك العناء في الهروب من السجن يواجهان الموت في نهاية المطاف
    It appears they were able to flee the country. Open Subtitles .يظهر بأنّهم كانوا قادرون على الهروب من البلاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more