One more time, the combinations they emphasized the defeats. | Open Subtitles | مرة أخرى تتصدر عناوين الأخبار أنباء الهزائم الساحقه |
The war came to an end in 1995 after a series of military defeats of the forces of aggression. | UN | وانتهت الحرب في عام ١٩٩٥ بعد سلسلة من الهزائم العسكرية لقوات العدوان. |
Kinda defeats the point of having a partner for an assignment. | Open Subtitles | كندة الهزائم الفائدة من وجود شريكا للمهمة. |
It kind of defeats the purpose with our profession, don't you think? | Open Subtitles | انها نوع من الهزائم الغرض مع مهنتنا، لا تظن؟ |
But since then, I've had victories and I've had losses. | Open Subtitles | لكنّي مُذّاك ذقت طعم الانتصارات وذقت طعم الهزائم |
Blinking red light defeats the purpose, no? | Open Subtitles | امض الهزائم الضوء الأحمر الغرض، أليس كذلك؟ |
You want to take advantage of a guy, knocking him unconscious kind of defeats the purpose. | Open Subtitles | تريد أخذ الفائدة من رجل تضربه بعقله الباطني نوع من أغراض الهزائم |
There would be followed by 6 months of consecutive defeats.. | Open Subtitles | سيكون متبوعاً بستة أشهر من الهزائم المتتالية |
The ship would never make the jump to the next galaxy, which kind of defeats the purpose of going to this planet in the first place. | Open Subtitles | السفينه لن تقدر أبدا على القفز للمجره التاليه هذا النوع من الهزائم هو الغرض |
The only things holding them together are defeats and the reproaches they address to one another. | Open Subtitles | فالشيء الوحيد الذي يجمع بينهم جميعا هو الهزائم والاحباطات التي يتلوها كل منهم على الآخر |
For instance, minorities who tend to refuse military service on conscientious grounds have been held responsible for military defeats and other national traumas. | UN | فعلى سبيل المثال، حُملت الأقليات، التي تميل إلى رفض الخدمة العسكرية لأسباب وجدانية، مسؤولية الهزائم العسكرية والصدمات الوطنية الأخرى. |
The relative improvement in women's position has occurred against a background of some renewal in certain party groups obliged to reorganise their institutions in face of the defeats they suffered at the end of the 80s. | UN | وحدث التحسن النسبي في مركز النساء في ظل شيء من خلفية التجديد في مجموعات معينة للحزب اضطرت الى اعادة تنظيم مؤسساتها في مواجهة الهزائم التي منيت بها في نهاية الثمانينات. |
As a professional, he stands undefeated, 31 victories, 22 by knockout, with no defeats. | Open Subtitles | rlm; كمحترف، لديه سجل خال من الهزائم rlm; مع 31 انتصاراً، |
Some victories, maybe. Maybe some defeats. | Open Subtitles | بعض الانتصارات ربما ربما بعض الهزائم |
Occasional defeats are to be expected in war. | Open Subtitles | الهزائم الحينيّة متوقعه في الحرب |
Millions in action on Russian soil - the bloody defeats of'41 and'42, the bloody victories of'43 and'45. | Open Subtitles | ملايين فقدت حياتها فى المعارك التى دارت داخل الأراضى الروسية فى الهزائم الدموية فى عامى 1941 و 1942 فى الأنتصارت الدموية ما بين عامى 1943 و 1945 |
The United States Government seeks to undermine the prestige of Cuban diplomacy, even as it displays its frustration over recent defeats in the Commission on Human Rights in Geneva, and in the United Nations Economic and Social Council, where Cuba was again elected by acclamation as a member of the Commission. | UN | وتزمع حكومة الولايات المتحدة النيل من هيبة الدبلوماسية الكوبية في الوقت الذي تُبدي فيه شعورها بالإحباط من جراء الهزائم الأخيرة التي مُنيت بها في لجنة حقوق الإنسان في جنيف، وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، حيث انتُخبت كوبا مؤخرا عضوا بتلك اللجنة. |
16. Al-Shabaab was weakened by defeats in Mogadishu and rumours that some of its leaders had colluded in the killing of Fazul Abdullah Mohamed, a senior commander and Al-Qaida representative, on 8 June. | UN | 16 - وتم إضعاف حركة الشباب في مقديشو من جراء الهزائم التي لحقت بها، وتشير الشائعات إلى أن بعض قادتها تواطؤوا في قتل فضل عبد الله محمد، القائد البارز وممثل تنظيم القاعدة، في 8 حزيران/يونيه. |
And I've learned that it's the losses that require us to be brave. | Open Subtitles | وتعلّمت أنّ الهزائم هي المطلوبة ليكون المرء شجاعاً |
Maybe you thought what used to be an undefeated record meant something. | Open Subtitles | لربّما إعتقدتم أن سجلكم الخالى من الهزائم ممكن أن يكون شيئاً. |
It won't be long before the beatings begin. | Open Subtitles | لَنْ يمر وقت طويل حتى تبدأ الهزائم. |