"الهزيمة" - Translation from Arabic to English

    • defeat
        
    • defeated
        
    • lose
        
    • losing
        
    • beat
        
    • beating
        
    • loss
        
    • beaten
        
    • debacle
        
    • defeating
        
    • rout
        
    • the game
        
    • setback
        
    • routed
        
    Sport teaches us to be humble in victory, gracious in defeat, compassionate towards competitors, tolerant and appreciative of diversity. UN تعلمُنا الرياضة أن نكون متواضعين في الفوز وكرماء النفس في الهزيمة ورحماء تجاه المنافسين ومتسامحين ومقدّرين للتنوع.
    Once again, morality and principles will defeat arrogance and force. UN ومرة أخرى سوف تلحق الأخلاق والمبادئ الهزيمة بالغطرسة والقوة.
    Democracy is also the only way to defeat terrorism. UN والديمقراطية هي السبيل الوحيد أيضاً لإلحاق الهزيمة بالإرهاب.
    Terrorism and extremism can be defeated only if freedom, democracy and prosperity extend their reach in the world. UN فلن يمكن إلحاق الهزيمة بالإرهاب والتطرف ما لم تتوسع رقعة الحرية والديمقراطية والرخاء في كل أنحاء العالم.
    They know that successful elections will be their defeat. UN وهم يعلمون أن الانتخابات الناجحة ستلحق بهم الهزيمة.
    Suffer defeat and you'll face infamy as america's judas. Open Subtitles عاني من الهزيمة وسوف تواجه العار كيهوذا أمريكا
    His defeat at Helm's Deep showed our enemy one thing. Open Subtitles الهزيمة على حصون هيلم توضح لعدونا شئ واحد فقط
    You always say that love and defeat are not in your vocabulary Open Subtitles كنت دائما تقول أن الحب و الهزيمة كلمات ليست في قاموسك
    And without the Power, we'll never be able to defeat them. Open Subtitles وبدون القوة، نحن لن نكون قادرين على إلحاق الهزيمة بهم.
    Today we have suffered grave defeat at Roku San. Open Subtitles اليوم عانينا من الهزيمة المريرة في روكو سان
    We speak of a kind who do not yet tasted defeat. Open Subtitles نحن نتكلم عن رجل لم يذق طعم الهزيمة من قبل
    You may know defeat, but you don't know loss. Open Subtitles قد تعلم الهزيمة لكنك، قد لا تعرف الخسارة
    You want to see what defeat looks like, take a picture. Open Subtitles هل رأيت ذلك؟ هل تريد أن ترى كيف تبدو الهزيمة
    But when all seemed lost, I stared at defeat and found hope. Open Subtitles لكن حين شعر الجميع بالضياع برزت أنا وسط الهزيمة ووجدت الأمل
    But in the long term, we must defeat not only the terrorists, but the extremist ideology that feeds them. UN ولكن على المدى الطويل، يجب ألاّ نلحق الهزيمة بالإرهابيين فحسب، وإنما بالأيديولوجيا المتطرفة التي تغذّيهم.
    Even if the fighting is not over, we have seen the defeat of repression and of terrorism, and the victory of forward-looking change. UN حتى ولو لم ينته القتال، شهدنا الحاق الهزيمة بالقمع والإرهاب، وانتصار التغيير الذي يتطلع نحو المستقبل.
    Is it really possible to tackle and defeat all that this form of international crime entails? UN هل يمكن حقا التصدي لكل ما ينطوي عليه هذا الشكل من الجريمة الدولية وإلحاق الهزيمة به؟
    We have defeated the leading threat to the security our peoples at the beginning of the twenty-first century. UN وإننا ألحقنا الهزيمة بالتهديد الرئيسي لأمن شعوبنا في بداية القرن الحادي والعشرين.
    If he were to represent, we are bound to lose Open Subtitles إذا تركته يمثلنا .. هذا بمثابة قبولنا الهزيمة بالفعل؟
    You've lost even after a victory... I'll win even after losing.. Open Subtitles لقد خسرنا بعد الإنتصار، و أنا سأربح حتّى بعد الهزيمة.
    But what if this destiny can't be beat and... we're just moving towards it? Open Subtitles لكنْ ماذا لو كان هذا القدر عصيّاً على الهزيمة ونحن نتقدّم باتّجاهه ببساطة؟
    You never understood that fighting back makes the beating last longer. Open Subtitles أنت لم تفهم قط أن الرد بالقتال يطيل من الهزيمة.
    The Allies have been beaten back. Open Subtitles كان هذا منذ 18 شهراً , لقد عانينا الهزيمة في كل مكان
    Zoe, the only way you're gonna gain some perspective on this debacle is to step away from it. Open Subtitles زوي , الطريقة الوحيدة التي ستخرجين فيها بشىء جيد من هذه الهزيمة أن تبتعدي عنها
    Theirs is a self—defeating effort — one which works to the disadvantage of the entire world community. UN إن الجهد الذي يقومون به يؤدي إلى الهزيمة الذاتية، واﻹضرار بالمجتمع العالمي بأسره.
    The countries of the anti-Hitler coalition, whose peoples also sustained great losses, contributed to the rout of fascism. UN وساهمت في إنزال الهزيمة بالفاشية أيضا بلدان الائتلاف المناهض لهتلر التي تحملت شعوبها أيضا خسائر فادحة.
    " Never let the fear of striking out keep you from playing the game." Open Subtitles لا تدع الخوف من الهزيمة يجعلك تترك اللعبة
    Ethiopia and its defence forces had no role in the military setback suffered by the Government of the Sudan in its Blue Nile State. UN لم يكن لاثيوبيا ولقوات دفاعها أي دور في الهزيمة العسكرية التي تكبدتها حكومة السودان في محافظة النيل اﻷزرق التابعة لها.
    By the end of October 2011, the National Transitional Council had routed all significant Qadhafi-aligned forces. UN وبنهاية تشرين الأول/أكتوبر 2011، ألحق المجلس الهزيمة بتحالف جميع قوات القذافي المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more