It noted Guinea's fragile human rights situation. | UN | وأشارت إلى حالة حقوق الإنسان الهشة في غينيا. |
The activity of various peacekeeping missions in Africa was an indication of the fragile situation throughout that continent. | UN | إن نشاط مختلف بعثات حفظ السلام في افريقيا هو دليل على الحالة الهشة في أنحاء القارة. |
Expressing its continued concern over the fragile situation in Sierra Leone, | UN | وإذ يعرب عن قلقه المستمر إزاء الحالة الهشة في سيراليون، |
Expressing its continued concern over the fragile situation in Sierra Leone, | UN | وإذ يعرب عن قلقه المستمر إزاء الحالة الهشة في سيراليون، |
It addresses the need to improve the protection and conservation of vulnerable marine ecosystems in areas beyond national jurisdiction. | UN | وتتناول الوثيقة الحاجة إلى تحسين حماية وحفظ النظم الإيكولوجية البحرية الهشة في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية. |
Expressing its continued concern over the fragile situation in Sierra Leone, | UN | وإذ يعرب عن قلقه المستمر إزاء الحالة الهشة في سيراليون، |
Expressing its continued concern over the fragile situation in Sierra Leone, | UN | وإذ يعرب عن قلقه المستمر إزاء الحالة الهشة في سيراليون، |
Expressing its continued concern over the fragile situation in Sierra Leone, | UN | وإذ يعرب عن قلقه المستمر إزاء الحالة الهشة في سيراليون، |
The Movement strongly supported the recommendations and measures designed to facilitate the sustained and balanced growth of the fragile economies of those Territories. | UN | وتؤيد الحركة بقوة التوصيات والتدابير التي وُضعت لتسهيل النمو المستدام والمتوازن للاقتصادات الهشة في تلك الأقاليم. |
We consider any deviation from that principle unacceptable lest the fragile situation in the province descend into widespread destabilization. | UN | ونعتبر أي ابتعاد عن ذلك المبدأ أمرا غير مقبول ناهيك عن أن الحالة الهشة في الإقليم قد تؤدي إلى انتشار انعدام الاستقرار. |
Expressing concern about the continuing fragile security and human rights situation in Sierra Leone and neighbouring States exacerbated by ongoing violence and tensions in border regions, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار حالة الأمن وحقوق الإنسان الهشة في سيراليون والدول المجاورة، المتفاقمة بفعل استمرار العنف والتوترات في المناطق الحدودية، |
The project addresses the maintenance and upgrading of Africa's fragile agricultural natural resources base. | UN | ويعالج المشروع صيانة قاعدة الموارد الزراعية الطبيعية الهشة في أفريقيا ورفع مستواها. |
:: Programme on fragile Ecosystems in Wetlands Areas, Mato Gross, Brazil. | UN | :: البرنامج المعني بالأنظمة الإيكولوجية الهشة في المناطق الرطبة، ماتو غروسو، بالبرازيل. |
New eruptions of strife and the intractability of old conflicts have worsened the fragile political situation in many developing countries. | UN | واندلاع نزاعات جديدة، واستعصاء صراعات قديمة، أسفرا عن تردي الحالة الاقتصادية الهشة في كثير من البلدان النامية. |
Agenda 21 looks at fragile ecosystems not only in arid areas but also in mountainous areas. | UN | إن جدول أعمال القرن ٢١ لا يأخذ في الاعتبار اﻷنظمة اﻹيكولوجية الهشة في المناطق القاحلة فحسب، بل أيضا في المناطق الجبلية. |
To this rather sombre picture we must add the fragile situation in Angola, where the civil war has resumed throughout the national territory. | UN | ونضيف إلى هذه الصورة القاتمة، الحالة الهشة في أنغولا حيث استؤنفت الحرب اﻷهلية في جميع أنحاء البلاد. |
The lower output was attributable to the stable security situation and to the redeployment of troops to fragile areas in the eastern region | UN | يعزى تدني الناتج إلى استقرار الحالة الأمنية وإعادة نشر القوات في المناطق الهشة في الأقاليم الشرقية |
The lower output resulted from delays in the local elections and from the fragile security conditions in the eastern region | UN | نجم انخفاض الناتج عن حالات تأخير في الانتخابات المحلية وعن الظروف الأمنية الهشة في المناطق الشرقية |
We are exploring new ways to stabilize fragile peace processes in Burundi, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. | UN | أننا نستكشف طرقا جديدة لتثبيت عمليات السلام الهشة في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان. |
We believe that the Commission is well equipped to deal with fragile post-conflict situations. | UN | ونحن نعتقد أن اللجنة مجهزة جيدا للتعامل مع الأوضاع الهشة في مجتمعات ما بعد الصراع. |
Protection and conservation of vulnerable marine ecosystems in areas beyond national jurisdiction | UN | حماية وحفظ النظم الإيكولوجية البحرية الهشة في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية |