"الهندسية العسكرية" - Translation from Arabic to English

    • military engineering
        
    • MEP
        
    military engineering projects are also contributing to disaster preparedness efforts. UN وتساهم المشاريع الهندسية العسكرية أيضا في جهود التأهب للكوارث.
    MONUC is currently reviewing possibilities of replacing military engineering capacity with civilian contractors. UN تقوم البعثة حاليا باستعراض إمكان الاستعاضة عن القدرات الهندسية العسكرية بالتعاقد مع موردين مدنيين.
    We applaud the military engineering battalions for working within the plans of the Government of Haiti and the civilian development agencies. UN ونشيد بالكتائب الهندسية العسكرية على العمل في إطار خطط حكومة هايتي والوكالات الإنمائية المدنية.
    Where the project was implemented, the military engineering unit was utilized with materials purchased for maintenance of premises. UN وحيثما نفذ المشروع، كان يُستعان بالوحدة الهندسية العسكرية واستخدمت مواد اشتريت من أجل صيانة المباني.
    j) MEP tangible property 18,017,724 4,505,000 277-278 UN (ي) الممتلكات المادية لإدارة المشاريع الهندسية العسكرية
    The lower output was attributable to non-serviceability of some of the military engineering companies' equipment and the fact that available equipment was used for airport projects and culvert construction UN يعزى انخفاض الناتج إلى عدم صلاحية بعض معدات السرايا الهندسية العسكرية وإلى استخدام المعدات المتاحة في مشاريع المطارات وبناء المجاري السفلية
    For this purpose, field missions make available United Nations assets, formed military engineering units and/or contractors. UN ولهذا الغرض توفر البعثات الميدانية أصول الأمم المتحدة والوحدات الهندسية العسكرية المشكلة، و/أو المقاولين.
    The military engineering capacity of MINUSTAH is currently supporting a wide range of recovery efforts and assisting with the establishment of conditions for longer-term reconstruction. UN وتدعم القدرات الهندسية العسكرية التابعة للبعثة حاليا مجموعة واسعة من جهود الإنعاش وتساعد في تهيئة الظروف الملائمة لإعادة الإعمار على المدى الأبعد.
    20. The Mission has now developed a longer-range plan for the use of military engineering assets. UN 20 - ووضعت البعثة الآن خطة أطول أجلا لاستخدام الأصول الهندسية العسكرية.
    The Operation's strategy in this respect entails use of all available capacities, including the military engineering capabilities described above, local and regional contractors, and in-house resources. UN وتنطوي استراتيجية العملية المختلطة في هذا الصدد على استخدام جميع القدرات المتاحة، بما فيها القدرات الهندسية العسكرية المبينة أعلاه والمقاولون المحليون والإقليميون والموارد الداخلية.
    No bridges were maintained, upgraded or renovated due to the volatile security situation, which required military engineering companies to perform other infrastructure rehabilitation projects UN لم يتم صيانة أي جسور أو تحسينها أو تجديدها بسبب الحالة الأمنية غير المستقرة، مما تطلب من الشركات الهندسية العسكرية أداء مشاريع أخرى لإصلاح الهياكل الأساسية
    Replace a significant percentage of military engineering capacity with primarily civilian contractor options if command and control issues cannot be resolved. UN الاستعاضة عن نسبة كبيرة من القدرات الهندسية العسكرية بخيارات التعاقد مع موردين مدنيين في المقام الأول إذا تعذر حل المسائل المتعلقة بالقيادة والسيطرة.
    Reporting to the Chief of the Engineering Section, Specialist Support Service, Logistics Support Division, the military engineering Support Officer will be responsible for coordinating and providing military engineering advice and technical planning support. UN ويتولى موظف الدعم الهندسي العسكري، وهو مسؤول أمام رئيس قسم الهندسة التابع لدائرة الدعم المتخصص، شعبة الدعم اللوجستي، مسؤولية تنسيق وتقديم المشورة الهندسية العسكرية ودعم التخطيط التقني.
    In addition, UNAMID has requested the assistance, for a limited period of time, of military engineering units deployed with UNMIS; UN وإضافة إلى ذلك، طلبت البعثة المساعدة، لمدة محدودة، من الوحدات الهندسية العسكرية التي أرسلت مع بعثة الأمم المتحدة في السودان؛
    On their part, the military engineering Academy and the Military Medical Academy did not enroll women as students at all on grounds of lack of executory provisions to enable them to put into effect the 1992 Law on higher military schools. UN كما أن الأكاديمية الهندسية العسكرية والأكاديمية الطبية العسكرية لم تقبل التحاق النساء كطالبات على أساس أنه لا توجد أحكام تنفيذية تمكّن الأكاديميتين من تطبيق قانون الكليات العسكرية لعام 1992.
    This forced UNAMID to continue the construction of camps by utilizing local commercial contracts, military engineering capacities and in-house resources. UN وقد أجبر ذلك العملية على مواصلة تشييد المخيمات باستخدام العقود التجارية المحلية والقدرات الهندسية العسكرية والموارد الداخلية.
    Shared use of military engineering tools by UNOCI engineering personnel in jointly executed projects for reduced acquisition of tools D. Vacancy factors UN اشتراك أفراد القسم الهندسي بالعملية في استخدام الأدوات الهندسية العسكرية في المشاريع التي يتم تنفيذها بصورة مشتركة لخفض تكلفة اقتناء الأدوات
    To this end, plans were put in place to accelerate the deployment of UNAMID's three engineering units, to transfer some military engineering capacity from the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) and finally to include a light field engineering capability as part of the deployment of all new battalions. UN لهذا الغرض، وُضعت خطط لتعجيل نشر الوحدات الهندسية الثلاث التابعة للعملية المختلطة، ونقل بعض القدرات الهندسية العسكرية من بعثة الأمم المتحدة في السودان، وأخيرا تضمين عملية نشر جميع الكتائب الجديدة عنصرا للهندسة الميدانية الخفيفة.
    The Operation intends to proceed with the construction of the " super camps " , as well as with implementation of other engineering projects, by utilizing local commercial contracts, military engineering capacities and in-house resources. UN وتعتزم العملية المضي في تشييد " المخيمات الكبرى " ، وكذلك في تنفيذ مشاريع هندسية أخرى، وذلك باستخدام العقود التجارية المحلية والقدرات الهندسية العسكرية والموارد الداخلية.
    The unutilized balance resulted primarily from the early repatriation of the military engineering support unit, a higher than projected vacancy rate for international civilian staff and reduced operational requirements due to the suspension of identification activities. UN وقد نتج الرصيد غير المنفق في المقام الأول عن إعادة وحدة الدعم الهندسية العسكرية إلى بلدها في وقت مبكر، وعن ارتفاع معدل الشواغر في بند الموظفين المدنيين الدوليين عن المعدل المسقط، فضلا عن انخفاض تكاليف التشغيل نتيجة لتوقف أنشطة تحديد الهوية.
    Real property MEP reconstruction costs (Air Force bases) UN (أ) تكاليف إعادة البنـاء الخاصـة بإدارة المشاريع الهندسية العسكرية (قواعد القوات الجوية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more