"الهندسية والمعمارية" - Translation from Arabic to English

    • engineering and architectural
        
    • architectural and structural
        
    The total estimated requirements had increased by SwF 219 million since the completion of the conceptual engineering and architectural study in 2011. UN فأوضح أن إجمالي الاحتياجات التقديرية قد ازداد بمبلغ قدره 219 مليون فرنك سويسري منذ إنجاز الدراسة الهندسية والمعمارية النظرية في عام 2011.
    Results of the conceptual engineering and architectural study UN ثالثا - نتائج الدراسة الهندسية والمعمارية النظرية
    4. The amounts on contract D are those from the financial proposal of the engineering and architectural firm. UN 4 - المبالغ المتعلقة بالعقد دال هي المبالغ التي وردت بالعرض المالي المقدم من الشركة الهندسية والمعمارية.
    (e) Monitoring on-site engineering and architectural studies, including documentation of all findings on the condition of buildings and infrastructure and other relevant observations; UN (هـ) رصد الدراسات الهندسية والمعمارية الميدانية، بما في ذلك توثيق جميع الاستنتاجات المتعلقة بحالة المباني والهياكل الأساسية والملاحظات الأخرى ذات الصلة؛
    The resources requested would cover, inter alia, replacement of the main heating distribution system, upgrading the electrical distribution and lighting, replacement of hot and cold water piping and replacement/upgrade of window air-conditioning units; and repairs needed to preserve the architectural and structural integrity of the residence. UN ستغطي الموارد المطلوبة، في جملة أمور، استبدال نظام توزيع التدفئة الرئيسي، وتحسين توزيع الكهربــاء واﻹضــاءة، واستبدال مواسير الميــاه الباردة والساخنة، واستبدال/تحسين وحدات تكييف الهواء بالنوافذ؛ وإجراء اﻹصلاحات اللازمة للحفاظ على السلامة الهندسية والمعمارية لمقر اﻹقامة.
    The agreements on engineering and architectural services create the concept of " registered ASEAN professionals " to whom recognition is provided in participating countries. UN ويُنشئ الاتفاقان المتعلقان بالخدمات الهندسية والمعمارية مفهوم " مهنيي `آسيان` المسجَّلين " الذين يُقدَّم لهم الاعتراف بهم في البلدان المشاركة.
    21. The major findings of the conceptual engineering and architectural study and recommended remedial actions with respect to each of the performance objectives are outlined in paragraphs 10 and 11 of the report. UN 21 - وترد في الفقرتين 10 و 11 من تقرير الأمين العام النتائج الرئيسية للدراسة الهندسية والمعمارية النظرية والإجراءات التصحيحية الموصى بها فيما يتعلق بكل هدف من أهداف الأداء.
    33. The Advisory Committee takes note of the main findings of the conceptual engineering and architectural study and of the extent of the deterioration of the Palais des Nations and recognizes the need to undertake an overall renovation of the buildings in the compound. UN 33 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالاستنتاجات الرئيسية للدراسة الهندسية والمعمارية النظرية وبمدى تدهور حالة قصر الأمم، وتسلم بضرورة تجديد شامل للمباني في المجمع.
    (b) Conceptual engineering and architectural study completed in 2011; UN (ب) الدراسة الهندسية والمعمارية النظرية التي أُنجزت في عام 2011؛
    56. The schedule, developed in the previous conceptual engineering and architectural study, assumed that construction would begin upon completion of the capital master plan at the end of 2014. UN 56 - ومن المفترض وفقا للجدول الزمني الذي وضع في إطار الدراسة الهندسية والمعمارية النظرية السابقة، أن تبدأ أعمال التشييد عند اكتمال المخطط العام لتجديد مباني المقر في نهاية عام 2014.
    35. He noted with concern that under proposed implementation strategy (c) total estimated project requirements had increased by SwF 219 million since the completion of the conceptual engineering and architectural study in 2011. UN 35 - ولاحظ مع القلق أن اجمالي الاحتياجات التقديرية للمشروع بموجب استراتيجية التنفيذ المقترحة (ج) قد ازدادت بما قدره 219 مليون فرنك سويسري منذ إنجاز الدراسة الهندسية والمعمارية النظرية في عام 2011.
    26. The comprehensive study also revealed that a number of lessons learned from the capital master plan and other capital projects had not been sufficiently taken into account in the earlier conceptual engineering and architectural study, if at all. UN 26 - وكشفت الدراسة الشاملة أيضا عن عدم مراعاة عدد من الدروس المستخلصة من المخطط العام لتجديد مباني المقر ومن مشاريع التشييد الأخرى بالقدر الكافي في الدراسة الهندسية والمعمارية النظرية التي أُنجزت في وقت سابق، إن روعيت أصلاً.
    18. The Group of 77 and China would actively study the findings and proposals in the report on the strategic heritage plan for the United Nations Office at Geneva (A/66/279), containing the results of the conceptual engineering and architectural study. UN 18 - واستطردت قائلة أن مجموعة الـ 77 والصين ستدرس بإمعان الاستنتاجات والمقترحات الواردة في التقرير المتعلق بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف (A/66/279)، الذي يحتوي على تنائج الدراسة المفاهيمية الهندسية والمعمارية.
    32. The Secretary-General indicates that the comprehensive study also revealed that a number of lessons learned from the capital master plan and other capital projects had not been sufficiently taken into account in the earlier conceptual engineering and architectural study, if at all (A/68/372, para. 26). UN 32 - يشير الأمين العام إلى أن الدراسة الشاملة كشفت أيضا عن عدم مراعاة عدد من الدروس المستخلصة من المخطط العام لتجديد مباني المقر ومن مشاريع التشييد الأخرى بالقدر الكافي في الدراسة الهندسية والمعمارية النظرية التي أُنجزت في وقت سابق، إن روعيت أصلا (A/68/372، الفقرة 26).
    20. The Advisory Committee notes that the conceptual engineering and architectural study was conducted by a consultant over a period of six months starting in August 2010, building upon the results of the preliminary study conducted in 2009 (A/66/279, para. 5). UN 20 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن خبيرا استشاريا أجرى الدراسة الهندسية والمعمارية النظرية() خلال فترة ستة أشهر بدءاً من آب/أغسطس 2010، مستندا إلى نتائج الدراسة الأوّلية التي أجريت في عام 2009 (A/66/279، الفقرة 5).
    Building on the conclusions of the conceptual engineering and architectural study completed in February 2011, the report describes the scope of the renovation work and its key objectives and outlines the recommended implementation strategy, which the Secretary-General has determined to be the most cost-effective and operationally efficient approach to the renovation. UN وبالاستناد إلى استنتاجات الدراسة الهندسية والمعمارية النظرية التي أنجِزت في شباط/فبراير 2011، يصف التقرير نطاق أعمال التجديد وأهدافها الرئيسية، ويقدم بإيجاز استراتيجية التنفيذ الموصى بها التي قرر الأمين العام أنها النهجُ الأكثر فعالية من حيث التكلفة والأكثر كفاءة من الناحية التشغيلية للقيام بالتجديد.
    25. Based on an analysis of proposed implementation strategy (c), total estimated project requirements amount to CHF 837 million ($891.37 million), representing an increase of CHF 219 million compared with the cost estimate of CHF 618 million for the medium-term option derived from the conceptual engineering and architectural study completed in 2011 (see A/68/372, para. 67 and table 4). UN 25 - استنادا إلى تحليل لاستراتيجية التنفيذ المقترحة (ج)، يبلغ إجمالي احتياجات المشروع المقدرة 837 مليون فرنك سويسري (891.37 مليون دولار)، مما يمثل زيادة قدرها 219 مليون فرنك سويسري، بالمقارنة مع تكاليف الخيار المتوسط الأجل المقدرة بمبلغ 618 مليون فرنك سويسري والمستمدة من الدراسة الهندسية والمعمارية النظرية التي أنجزت عام 2011 (انظر A/68/372، الفقرة 67 والجدول 4).
    Developing countries concentrated their requests on a more limited number of professional services, in particular computer and related services (negotiating proposals made by Costa Rica, India and MERCOSUR), and on activities related to engineering, integrated engineering and architectural services, construction, tourism, accounting, auditing and bookkeeping, and in some cases in health-related professional services. UN بينما ركزت البلدان النامية طلباتها على عدد أقل من الخدمات المهنية، لا سيما خدمات المعلوماتية وما يتصل بها (اقتراحات التفاوض التي طرحتها كوستاريكا والهند والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي)، وعلى الخدمات المتصلة بالهندسة، والخدمات الهندسية والمعمارية المتكاملة، والبناء، والسياحة، والمحاسبة ومراجعة الحسابات، ومسك الدفاتر، وفي بعض الحالات الخدمات المهنية المتصلة بالصحة.
    The resources requested would cover, inter alia, replacement of the main heating distribution system, upgrading the electrical distribution and lighting, replacement of hot and cold water piping and replacement/upgrade of window air-conditioning units; and repairs needed to preserve the architectural and structural integrity of the residence. UN ستغطي الموارد المطلوبة، في جملة أمور، استبدال نظام توزيع التدفئة الرئيسي، وتحسين توزيع الكهربــاء واﻹضــاءة، واستبدال مواسير الميــاه الباردة والساخنة، واستبدال/تحسين وحدات تكييف الهواء بالنوافذ؛ وإجراء اﻹصلاحات اللازمة للحفاظ على السلامة الهندسية والمعمارية لمقر اﻹقامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more