"الهندي في" - Translation from Arabic to English

    • Indian Ocean in
        
    • Indian Ocean on
        
    • Indian Ocean to
        
    • of India
        
    • on the Indian Ocean
        
    The international community learned important lessons in the aftermath of the devastating tsunami in the Indian Ocean in 2004. UN لقد تعلم المجتمع الدولي دروسا هامة في أعقاب أمواج التسونامي المدمرة التي ضربت المحيط الهندي في عام 2004.
    That is, therefore, the aim of the Indian Ocean Commission, which strives to defend the interests of all countries of the Indian Ocean in all areas. UN ذلك، إذن، هو هدف لجنة المحيط الهندي، التي تكافح من أجل الدفاع عن مصالح جميع بلدان المحيط الهندي في كل المجالات.
    He noted that the system had been able to provide massive relief to all tsunami-affected communities in the Indian Ocean in the course of a few weeks. UN ولاحظ أن المنظومة قد تمكنت من تقديم مدد وافر من الإغاثة لجميع المجتمعات المتضررة من كارثة تسونامي في المحيط الهندي في غضون أسابيع قليلة.
    The change in air pressure draws in warm moist air from the Indian Ocean in the south. Open Subtitles التغيير في الضغط الجوي يعادله الهواء الرطب الدافئ من المحيط الهندي في الجنوب.
    There was no tsunami warning system in the Indian Ocean on 26 December 2004. UN ولم يكن يوجد نظام للإنذار المبكر بموجات تسونامي في المحيط الهندي في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    One night... during the crossing of the Indian Ocean... in the main room on the big deck... there had been a sudden burst... of a waltz by Chopin. Open Subtitles ‫وذات ليلة ‫خلال عبور المحيط الهندي ‫في الغرفة الرئيسية ‫على سطح السفينة الكبير
    Alleged seizure of rockets in the Indian Ocean in May 2011 UN المصادرة المزعومة لصواريخ في المحيط الهندي في أيار/مايو 2011
    Mauritius is also envisaging the possibility of trying piracy suspects caught in the Indian Ocean in its courts, if the logistical, infrastructural and financial support of the international community is adequate. UN كما أن موريشيوس تنظر في إمكانية محاكمة المشتبه بارتكابهم القرصنة في المحيط الهندي في محاكمها، إذا كان الدعم اللوجستي والهيكلي والمالي من المجتمع الدولي مناسباً.
    3. The draft resolution submitted by the First Committee in document A/47/698, paragraph 9, relates, inter alia, to the holding of a session of the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean in 1993. UN ٣ - ويتصل مشروع القرار، المقدم من اللجنة اﻷولى في الفقرة ٩ من الوثيقة 896/74/A، بعدة أمور منها عقد دورة للجنة المخصصة للمحيط الهندي في عام ٣٩٩١.
    Convinced that the participation of all permanent members of the Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean in the work of the Ad Hoc Committee is important and would assist the progress of a mutually beneficial dialogue to develop conditions of peace, security and stability in the Indian Ocean region, UN واقتناعا منها بأن مشاركة جميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة المخصصة تعتبر أمرا مهما ومن شأنها أن تساعد في تقدم أي حوار مفيد للجميع من أجل تهيئة ظروف تكفل السلام والأمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي،
    The disaster caused by the major earthquake off the coast of Sumatra and the resulting tsunami in the Indian Ocean in December 2004 led to unprecedented human and physical damage to the countries in the area of the earthquake and far away. UN إن الكارثة الناجمة عن الزلزال الكبير الذي وقع قبالة ساحل سومطرة وأمواج تسونامي الناجمة عنه والتي عصفت بالمحيط الهندي في كانون الأول/ديسمبر 2004 أديا إلى إلحاق أضرار بشرية ومادية غير مسبوقة بالبلدان في منطقة الزلزال والبلدان البعيدة.
    Convinced that the participation of all permanent members of the Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean in the work of the Ad Hoc Committee is important and would assist the progress of a mutually beneficial dialogue to develop conditions of peace, security and stability in the Indian Ocean region, UN واقتناعا منها بأن مشاركة جميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة المخصصة أمر مهم ومن شأنها أن تساعد في إجراء حوار مفيد للجميع من أجل تهيئة ظروف تكفل السلام والأمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي،
    Convinced that the participation of all the permanent members of the Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean in the work of the Ad Hoc Committee is important and would assist the progress of a mutually beneficial dialogue to develop conditions of peace, security and stability in the Indian Ocean region, UN واقتناعا منها بأن مشاركة جميع أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة المخصصة أمر هام ومن شأنه أن يساعد على استمرار إجراء حوار مفيد للجميع من أجل تهيئة أوضاع السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي،
    Convinced that the participation of all the permanent members of the Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean in the work of the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean is important and would assist the progress of mutually beneficial dialogue to develop conditions of peace, security and stability in the Indian Ocean region, UN واقتناعا منها بأن مشاركة جميع أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة المخصصة للمحيط الهندي أمر هام ومن شأنه أن يساعد على استمرار إجراء حوار مفيد للجميع من أجل تهيئة أوضاع السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي،
    Convinced that the participation of all the permanent members of the Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean in the work of the Ad Hoc Committee is important and would assist the progress of mutually beneficial dialogue to develop conditions of peace, security and stability in the Indian Ocean region, UN واقتناعا منها بأن مشاركة جميع أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة المخصصة أمر هام ومن شأنه أن يساعد على استمرار إجراء حوار مفيد للجميع من أجل تهيئة أوضاع السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي،
    Convinced that the participation of all the permanent members of the Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean in the work of the Ad Hoc Committee is important and would assist the progress of a mutually beneficial dialogue to develop conditions of peace, security and stability in the Indian Ocean region, UN واقتناعا منها بأن مشاركة جميع أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة المخصصة أمر هام ومن شأنه أن يساعد على استمرار إجراء حوار مفيد للجميع من أجل تهيئة أوضاع السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي،
    Convinced that the participation of all permanent members of the Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean in the work of the Ad Hoc Committee is important and would assist the progress of a mutually beneficial dialogue to develop conditions of peace, security and stability in the Indian Ocean region, UN واقتناعا منها بأن مشاركة جميع أعضاء مجلس الأمن الدائمين والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة المخصصة يعتبر أمرا مهما ومن شأنه أن يساعد على الاستمرار في إجراء حوار مفيد للجميع من أجل تهيئة أوضاع السلم والأمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي،
    I come from Western India, in Gujarat. And I can tell you that my part of India has had historically a stronger connection with the littoral States of the Indian Ocean in Arabia than maybe with other parts of India. UN إنني من غرب الهند، من منطقة غوجارات، وأستطيع أن أقول إن هذا الجزء من الهند كانت له، عبر التاريخ، صلة بالدول الساحلية للمحيط الهندي في المنطقة العربية، وقد تكون هذه الصلة أقوى من صلتها بأجزاء أخرى من الهند.
    Convinced that the participation of all permanent members of the Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean in the work of the Ad Hoc Committee is important and would assist the progress of a mutually beneficial dialogue to develop conditions of peace, security and stability in the Indian Ocean region, UN واقتناعا منها بأن مشاركة جميع أعضاء مجلس الأمن الدائمين والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة المخصصة يعتبر أمرا مهما ومن شأنه أن يساعد على الاستمرار في إجراء حوار مفيد للجميع من أجل تهيئة أوضاع السلام والأمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي،
    5. Following the tsunami that occurred in the Indian Ocean on 26 December 2004, the Executive Director of UNEP set up an Asian Tsunami Disaster Task Force. UN 5- وعقب كارثة التسونامي، التي وقعت في المحيط الهندي في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004، أنشأ المدير التنفيذي لليونيب فرقة عمل معنية بكارثة التسونامي الآسيوية.
    This shows the desire of the States surrounding the Indian Ocean to join in the new-found resolve of the international community to implement this new legal regime fully. UN وهذا يبين رغبة الدول المحيطة بالمحيط الهندي في الانضمام الى المجتمع الدولي في عزمه الجديد على التنفيذ الكامل لهذا النظام القانوني الجديد.
    More than half of India is settled in America, Canada, England... Open Subtitles يقيم أكثر من نصف الشعب الهندي ..في أمريكا وكندا وإنجلترا
    We welcome the progress that has been made towards the creation of the African nuclear-weapon-free zone and consideration of new, alternative approaches by the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean to achieve a zone of peace in the Indian Ocean region. UN ونحن نرحب بالتقدم المحرز صوب جعل افريقيا منطقـــة خاليــــة من اﻷسلحة النووية وبنظر اللجنة المخصصة للمحيـط الهندي في نهج جديدة بديلة ﻹقامة منطقة سلم فــــي منطقة المحيط الهندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more