"الهند بشأن" - Translation from Arabic to English

    • India on
        
    • India regarding
        
    • India to
        
    • India concerning
        
    • India about
        
    • India of the
        
    • India in respect
        
    • India with regard
        
    • India in relation
        
    We are indeed happy that resolutions sponsored by India on this issue in the General Assembly continue to garner wide support. UN ونحن سعداء حقا بأن القرارات التي تقدمها الهند بشأن هذه المسألة في الجمعية العامة ما زالت تحظى بدعم واسع.
    During my current term, this month we mediated and signed memoranda of understanding with India on our border demarcation, an issue that had been pending for the past 64 years, causing obstructions in the everyday life of my people. UN خلال فترة ولايتي الحالية، قمنا خلال هذا الشهر بالوساطة ووقعنا مذكرات تفاهم مع الهند بشأن ترسيم حدودنا، وهي القضية التي ظلت معلقة طيلة 64 سنة الماضية، مما تسبب في عراقيل في الحياة اليومية لشعب بلدي.
    Pakistan did not need advice from India on self-determination or democracy. UN وقال إن باكستان ليست بحاجة إلى نصيحة من الهند بشأن تقرير المصير أو الديمقراطيه.
    I have the honour to enclose the text of a statement made by the official spokesman of the Government of India regarding the unfortunate and tragic abduction and subsequent killing of Mr. Jalil Andrabi, an Advocate of Srinagar in the Indian State of Jammu and Kashmir. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص بيان أدلى به الناطق الرسمي باسم حكومة الهند بشأن عملية الخطف والقتل اللاحق المؤسفة والمفجعة التي راح ضحيتها السيد جليل أندرابي، أحد محامي سريناغار في ولاية جامو وكاشمير الهندية.
    4. The institutional mechanisms in place in India to implement the recommendations of UNISPACE III as described below. UN 4- يرد أدناه وصف للآليات المؤسسية القائمة في الهند بشأن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.
    His delegation aligned itself with the statement made by the representative of India concerning the Secretariat’s obligation to abide faithfully by the clear and unambiguous language of the draft resolution. UN وأفاد بأن وفده يتفق مع ممثل الهند بشأن ضرورة التزام اﻷمانة العامة التزاما دقيقا بالنص الواضح والصريح لمشروع القرار.
    Working paper by India on nuclear disarmament UN ورقة عمل مقدمة من الهند بشأن نزع السلاح النووي
    Again, UNIFEM will consolidate work done and draw lessons, for instance, from the work with the Government of India on censuses. UN وسيقوم الصندوق كذلك بتوطيد الأعمال المنجزة والدروس المستخلصة من العمل، مثلا مع حكومة الهند بشأن إحصاءات السكان.
    Pakistan is prepared for talks with India on Kashmir. UN إن باكستان على استعداد ﻹجراء محادثات مع الهند بشأن كشمير.
    Last year, while addressing the General Assembly, I referred to the negotiations that were being held with India on sharing the waters of the Ganges River. UN أشرت في العام الماضي، أثناء مخاطبة الجمعية العامة إلى المفاوضات التي تدور مع الهند بشأن تشاطر مياه نهرالغانج.
    To-date, GEAG is well-known a as Support Organization in Northern India on sustainable agriculture, livelihood promotion models, climatic change and adaptation issues. UN وحتى يومنا هذا، يعتبر فريق جوراخبور للعمل البيئي منظمة دعم شهيرة جيدا في المناطق الشمالية من الهند بشأن قضايا الزراعة المستدامة، ونماذج النهوض بأسباب المعيشة، وتغير المناخ والتكيف معه.
    It was also cooperating with India on the Tel-Aviv University Ultraviolet Imaging Experiment (TAUVEX) project, whose aim would be to solve astrophysical questions relating to star formation, history of galaxies and black holes. UN وتتعاون أيضاً مع الهند بشأن مشروع تجربة التصوير بالأشعة فوق البنفسجية في جامعة تل أبيب، والهدف من المشروع حل مسائل فيزيائية فلكية تتعلق بتكوُّن النجوم وتاريخ المجرّات والثقوب السوداء.
    - Treaty with the Republic of India on Legal Assistance in Criminal Matters, of 10 May 2001; UN - معاهدة مع جمهورية الهند بشأن تقديم المساعدة القانونية في المسائل الجنائية، مؤرخة 10 أيار/مايو 2001؛
    - Treaty with the Republic of India on Extradition, of 14 November 2003; UN - معاهدة مع جمهورية الهند بشأن تسليم المجرمين، مؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛
    As a developing country, China stated that it is faced with many similar challenges and that for this reason it would like to exchange views and experiences with India on the following issues. UN وذكرت الصين أنها باعتبارها بلداً نامياً، تواجه عدداً كبيراً من التحديات المماثلة وأنها لهذا السبب تود أن تتبادل الآراء والخبرات مع الهند بشأن القضايا التالية.
    As a developing country, China stated that it is faced with many similar challenges and that for this reason it would like to exchange views and experiences with India on the following issues. UN وذكرت الصين أنها باعتبارها بلداً نامياً، تواجه عدداً كبيراً من التحديات المماثلة وأنها لهذا السبب تود أن تتبادل الآراء والخبرات مع الهند بشأن القضايا التالية.
    In the light of those considerations, I should like to express our support for the draft resolution introduced by the representative of India on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN وفي ضوء تلك الاعتبارات، أود أن أعرب عن تأييدنا لمشروع القرار الذي عرضه ممثل الهند بشأن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    The Special Rapporteur has received numerous reports from India regarding the disruption of public assemblies of Dalit individuals -- members of the country's traditional " untouchable " caste. UN وقد تلقى المقرر الخاص عدة تقارير من الهند بشأن فض تجمعات عامة لأفراد من الداليت - أي أفراد من الطائفة التقليدية " المنبوذة " في البلد.
    The Government of the Republic takes objection to the reservation entered by the Government of India to article 1 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, as this reservation attaches conditions not provided for by the Charter of the United Nations to the exercise of the right of self-determination. UN تعترض حكومة الجمهورية على التحفظ المقدم من حكومة الهند بشأن المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، حيث أن هذا التحفظ يقيم شروطاً لم ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بالحق في تقرير المصير.
    Consultations with the Government of India concerning a possible visit have not advanced since 1993. UN ٩٢- ولم يحرز أي تقدم منذ عام ٣٩٩١ في المشاورات الجارية مع حكومة الهند بشأن القيام بزيارة محتملة إلى الهند.
    But if there are concerns in India about Pakistan and concerns in Pakistan about India, is it not best that the two countries should be talking to each other? We think so. UN ولكن إذا كانت هناك هواجس في الهند بشأن باكستان، وهواجس في باكستان بشأن الهند، أليس من الأفضل أن يتكلم البلدان مع بعضهما؟ إننا نعتقد ذلك.
    With reference to the announcement by the Government of India of the conduct today of three underground nuclear-weapon tests, the Government of Mexico condemns and deplores these acts, which are not conducive to the climate necessary to the achievement of a nuclear-weapon-free world, exacerbate regional tensions and are inconsistent with the current situation of international detente. UN إزاء ما أعلنته حكومة الهند بشأن قيامها اليوم بإجراء ثلاث تجارب لﻷسلحة النووية تحت اﻷرض، تعرب حكومة المكسيك عن ادانتها وأسفها لهذه اﻷفعال التي لا تهيء المناخ المواتي اللازم لقيام عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية، كما تؤدي إلى تفاقم التوترات اﻹقليمية ولا تتفق مع حالة اﻹنفراج الدولي الحالية.
    The Government of the Federal Republic of Germany strongly objects, ... to the declaration made by the Republic of India in respect of article 1 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and of article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN تعترض حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشدة، ... على الإعلان الذي قدمته جمهورية الهند بشأن المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    He accepted the proposals made by India with regard to the second and twelfth preambular paragraphs. UN وقبل اقتراحات الهند بشأن الفقرتين الثانية والثانية عشرة من الديباجة.
    The Government of the Kingdom of the Netherlands objects to the declaration made by the Government of the Republic of India in relation to article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 1 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, since the right of self-determination as embodied in the Covenants is conferred upon all peoples. UN تعترض حكومة مملكة هولندا على الإعلان الذي قدمته حكومة الهند بشأن المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، حيث أن الحق في تقرير المصير كما ورد في العهدين حق ممنوح لجميع الشعوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more