"الهند هو" - Translation from Arabic to English

    • India is
        
    • India was
        
    The dialogue that Pakistan has proposed to India is one of peace. It is not a favour to Pakistan. UN إن الحوار الذي اقترحته باكستان على الهند هو حوار من أجل السلام وليس إسداء معروف إلى باكستان.
    Looks like India is once again ready for its youngest prime minister. Open Subtitles تبدو مثل الهند هو مرة أخرى على استعداد لأصغر رئيس وزرائها.
    Civil society in India is among the most vibrant anywhere in the world. UN والمجتمع المدني في الهند هو من بين أكثر المجتمعات نبضا بالحياة في العالم.
    The Indian claim that Jammu and Kashmir was an integral part of India was not legally or historically tenable. UN وقول الهند بأن جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند هو ادعاء لا يمكن الدفاع عنه قانونيا أو تاريخيا.
    The current draft of a comprehensive convention on international terrorism, submitted by India, was a solid basis for discussion. UN وقال إن المشروع الحالي لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، الذي قدمته الهند هو أساس وطيد للمناقشة.
    However, what is a matter of concern in India is the status of malnutrition. UN غير أن الأمر الذي يبعث عن القلق في الهند هو حالة سوء التغذية.
    The Secretary-General is right; the representative of India is wrong. UN فاﻷمين العـــام علــــى حق ومندوب الهند هو المخطئ.
    The Indian claim that Kashmir is an integral part of India is therefore untenable and incorrect. UN ولذلك فإن ادعاء الهند بأن كشمير جزء لا يتجزأ من الهند هو ادعاء لا يمكن الدفاع عنه وغير صحيح.
    The use of this word is ironic, because the Indian leaders know that the alienation of the people of Kashmir from India is complete. UN إن استخدام هذه العبارة يثير السخرية، ﻷن قادة الهند يعرفون أن اغتراب شعب كشمير عن الهند هو اغتراب تام.
    The grass in northern India is the tallest on the planet, home to some of the most impressive creatures to tread the Earth. Open Subtitles العشب في شمال الهند هو الأطول في العالم موطنٌ لأكثر المخلوقات التي تمشي على الأرض إعجابًا
    Sultan Ali Khan from India is the new World Wrestling Champion! Open Subtitles سلطان علي خان من الهند هو بطل المصارعة العالمي الجديد!
    But what happens in India is the business of men of influence and great import and not of a farmer. Open Subtitles و لكن ما يحدث في الهند هو شأن الرجال ذوي النفوذ و ليس لمزارع
    The Foreign Secretary of Pakistan has drawn attention to the fact that the nuclear doctrine announced by India is a prescription for a massive militarization programme, both in the nuclear and conventional fields. UN وقد نبه وزير خارجية باكستان إلى أن المذهب النووي الذي أعلنته الهند هو وصفة لبرنامج عسكري ضخم سواء في المجال النووي أم في المجال التقليدي.
    The joint United Nations Janshala programme in India is another good example of increased learning options for girls. UN وبرنامج الأمم المتحـــدة المشترك " جنشالا " في الهند هو مثال جيد آخر على زيادة خيارات التعلم للبنات.
    According to the information available with the Government of India, the only account being operated by the Libyan Arab Jamahiriya in India is the account of the Libyan Embassy. UN وتفيد معلومات حكومة الهند أن الحساب المصرفي الوحيد للجماهيرية العربية الليبية في الهند هو حساب السفارة الليبية، وهو حساب له حصانته ولا يمكن تجميده.
    The claim that Jammu and Kashmir was an integral part of India was false; in fact it was a victim of Indian colonialism. UN فالادعاء بأن جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند هو ادعاء باطل؛ والواقع أنه ضحية للاستعمار الهندي.
    The most interesting aspect of the organization's alternative development programme in India was the understanding of the inner achievement motivations of the rural entrepreneurs. UN والجانب الذي أثار أكبر قدر من الاهتمام بالنسبة لبرنامج المنظمة الإنمائي البديل في الهند هو فهم دوافع الإنجاز الداخلية لأصحاب المشاريع الريفيين.
    The main success in India was the survey and land settlement of the hill areas, which had been occupied without legal rights. UN وقد كان النجاح الرئيسي الذي أحرزه الصندوق في الهند هو مسح مناطق التلال وتسوية مشاكل الأراضي فيها، بعد أن كانت خاضعة لوضع اليد بدون حقوق قانونية.
    During the past 19 years, the people of Kashmir had been subjected to inhuman repression and persecution. India̓s claim that Jammu and Kashmir were integral parts of India was a farce with no legal or historical foundation. UN وخلال التسعة عشر عاما الماضية، تعرض شعب كشمير لاضطهاد وقمع غير إنسانيين، فادعاء الهند بأن جامو وكشمير جزءا لا يتجزأ من الهند هو هزل بلا أساس قانوني أو تاريخي.
    Moreover, the existence of a caste system similar to that in India was an unfortunate accident of history and although it was legitimized in the 1968 Constitution, it was never really practised. UN وأضاف قائلا إن وجود نظام طبقي مشابه للنظام الموجود في الهند هو حادث تاريخي مؤسف، وهو رغم إضفاء الطابع الشرعي عليه في دستور عام ١٩٦٨ لم يطبق البتة في حقيقة اﻷمر.
    Another representative expressed disagreement with the idea that parties operating under paragraph 1 of article 5 would be unable to meet their obligations under the Protocol, saying that the view articulated by the representative of India was an expression of opinion rather than a statement of fact. UN 113- وأعرب ممثل آخر عن عدم اتفاقه مع فكرة أن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لن تتمكن من الوفاء بالتزاماتها بموجب البروتوكول قائلاً إن ما قاله ممثل الهند هو عبارة عن رأي وليس تعبيراً عن الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more