"الهند وباكستان في" - Translation from Arabic to English

    • India and Pakistan in
        
    • India and Pakistan at
        
    • India and by Pakistan in
        
    • by India and Pakistan
        
    The stalemate had served as the dismal background for the nuclear tests undertaken in India and Pakistan in 1998. UN وأن هذا الجمود كان بمثابة الخلفية الكئيبة للتجارب النووية التي أجريت في الهند وباكستان في عام 1998.
    A water-sharing treaty of the Indus System of Rivers was signed between India and Pakistan in 1960. UN وُقِّعت معاهدة لتقاسم مياه شبكة أنهار السند بين الهند وباكستان في عام 1960.
    Malta welcomes the statements of intent made by the Prime Ministers of India and Pakistan in this Assembly last week. UN ترحب مالطة ببياني النوايا اللذين أدلى بهما رئيسا وزراء الهند وباكستان في هذه الجمعية اﻷسبوع الماضي.
    We pledge actively to encourage India and Pakistan to find mutually acceptable solutions to their problems and stand ready to assist India and Pakistan in pursuing any of these positive actions. UN ونتعهد بأن نشجع الهند وباكستان بنشاط على العثور على حلول مقبولة بصورة متبادلة لمشاكلهما ونعلن عن استعدادنا لمساعدة الهند وباكستان في سبيل متابعة أي من هذه اﻹجراءات اﻹيجابية.
    3.40 At present, UNMOGIP exercises functions along the " line of control " agreed upon by India and Pakistan at Simla in July 1972, which, with certain modifications, generally follows the cease-fire line established by the Karachi Agreement of July 1949. UN ٣-٤٠ وحاليا يمارس فريق المراقبين العسكريين المهام على امتداد " خط المراقبة " الذي وافقت عليه الهند وباكستان في سيملا في تموز/يوليه ١٩٧٢، وهو يتبع، بصفة عامة بعد إجراء بعض التعديلات، خط وقف إطلاق النار الذي تحدد بموجب اتفاق كراتشي في تموز/يوليه ١٩٤٩.
    Indeed there are some commentators who would have us believe that the nuclear tests conducted by India and by Pakistan in May of this year have fundamentally changed the parameters of nuclear non-proliferation and disarmament, pointing us away from cooperation, arms control and disarmament towards confrontation, arms races and the risk of nuclear war. UN والواقع أن بعض المعلقين يريدون منا أن نعتقد بأن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان في أيار/ مايو من هذا العام غيرت معايير عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي تغييرا جوهريا، حيث أبعدتنا عن التعاون وتحديد التسلح ونزع السلاح لتقربنا من المواجهة وسباق التسلح وخطر اندلاع الحرب النووية.
    The nuclear tests carried out by India and Pakistan in 1998 highlighted the connection between regional instability and the danger of nuclear proliferation. UN إن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان في عام 1998 قد أبرزت الصلة بين عدم الاستقرار الإقليمي وخطر الانتشار النووي.
    He visited Bangladesh, where he met Prime Minister Sheikh Hasina, who had recently called on the Prime Ministers of India and Pakistan in New Delhi and Islamabad, and with the Minister for Foreign Affairs, Abdus Samad Azad. UN وقد قام بزيارة بنغلاديش، حيث التقى برئيسة الوزراء شيخة حسينة، التي قامت مؤخرا بزيارة رئيسي وزراء الهند وباكستان في نيودلهي وإسلام آباد، والتقى بوزير الخارجية عبد الصمد آزاد.
    The nuclear explosions carried out by India and Pakistan in May 1998 were a cause of deep international concern. UN وقد أثارت التفجيرات النووية التي أجرتها الهند وباكستان في أيار/مايو 1998، قلقا دوليا بالغا.
    In South Asia, the Secretary-General has taken note of important strides by India and Pakistan in efforts to improve their relations and resolve outstanding issues. UN في جنوب آسيا، أخذ الأمين العام علما بالخطوات المهمة التي قطعتها الهند وباكستان في جهودهما الرامية إلى تحسين علاقاتهما وحل المسائل العالقة.
    45. Nuclear test explosions conducted by India and Pakistan in 1998 brought about strong international censure. UN 45 - وقد أدّت التفجيرات النووية التجريبية التي قامت بها الهند وباكستان في عام 1998 إلى تعرضهما لانتقادات دولية شديدة.
    In this respect, the Union wishes to reiterate its deep concern about the grave threat to international peace and security posed by the nuclear tests carried out by India and Pakistan in May this year. UN وفي هذا الصدد، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يؤكد من جديد قلقه العميق إزاء التهديد البالغ للسلم واﻷمن الدوليين الناجم عن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان في أيار/ مايو من هذا العام.
    Australia welcomes the recent statements by India and Pakistan in the Assembly indicating that both countries are moving towards adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN واستراليا ترحب بالبيانين اﻷخيرين اللذين أدلت بهما الهند وباكستان في الجمعية العامة وأشارتا فيهما إلى أن كلا البلدين يتحركان صوب التقيد بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    In this respect my delegation hopes that the commitments made by India and Pakistan in the General Assembly will lead very rapidly to their accession to the various treaties and conventions. UN وفي هذا الصدد، يحدو وفد بلادي اﻷمـل فـي أن يفضي الالتزام الذي أبدته الهند وباكستان في الجمعية العامة إلى انضمامهما العاجل إلى شتى المعاهدات والاتفاقات.
    Despite political difficulties, Pakistan welcomed UNDCP efforts to sponsor direct consultations between India and Pakistan in the field of drug control. UN وعلى الرغم من الصعوبات السياسية، فإن باكستان ترحب بما يبذله البرنامج من جهود لرعاية إجراء مشاورات مباشرة بين الهند وباكستان في مجال مراقبة المخدرات.
    30. I continue to be encouraged by the steady and meaningful progress achieved by India and Pakistan in their bilateral dialogue. UN 30 - وما زلت أجد تشجعا في التقدم الكبير المطرد الذي أحرزته الهند وباكستان في حوارهما الثنائي.
    The bombings in India and Pakistan in September 2008 were the most recent examples of such heinous acts and showed that the Global Strategy needed to be updated. UN وأضاف أن التفجيرات التي حدثت في الهند وباكستان في أيلول/سبتمبر 2008 هي أحدث الأمثلة عهدا على هذه الأعمال الإجرامية وتثبت أن الاستراتيجية العالمية تحتاج إلى تحديث.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Belarus, dated 1 June 1998, in connection with the nuclear tests conducted by India and Pakistan in May 1998. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان لوزارة خارجية جمهورية بيلاروس، مؤرخ ١ حزيران/يونيه ١٩٩٨، ويتعلق بالتجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان في أيار/ مايو ١٩٩٨.
    3.40 At present, UNMOGIP exercises functions along the " line of control " agreed upon by India and Pakistan at Simla in July 1972, which, with certain modifications, generally follows the cease-fire line established by the Karachi Agreement of July 1949. UN ٣-٤٠ وحاليا يمارس فريق المراقبين العسكريين المهام على امتداد " خط المراقبة " الذي وافقت عليه الهند وباكستان في سيملا في تموز/يوليه ١٩٧٢، وهو يتبع، بصفة عامة بعد إجراء بعض التعديلات، خط وقف إطلاق النار الذي تحدد بموجب اتفاق كراتشي في تموز/يوليه ١٩٤٩.
    4. At present, UNMOGIP exercises functions along the " line of control " agreed upon by India and Pakistan at Simla in July 1972, which, with certain modifications, generally follows the cease-fire line established by the Karachi Agreement of July 1949. UN ٤ - ٣٨ ويمارس فريق المراقبين العسكريين حاليا المهام على امتداد " خط المراقبة " الذي وافقت عليه الهند وباكستان في سيملا في تموز/يوليه ١٩٧٢ وهو يتبع، بصفة عامة مع بعض التعديلات، خط وقف إطلاق النار الذي حدده اتفاق كراتشي في تموز/يوليه ١٩٤٩.
    The nuclear tests conducted by India and by Pakistan in the past month of May indeed mark a major international crisis of the post—cold—war era. They put in question the international nuclear non—proliferation regime, creating a situation that poses a real challenge to it. UN وواقع اﻷمر أن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان في شهر أيار/مايو الماضي خلقت أزمة دولية كبرى في فترة ما بعد الحرب الباردة، وألقت بظلال من الشكوك على النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية، إذ خلقت وضعاً يشكل تحدياً حقيقياً له.
    In this connection, Haiti deplored the nuclear tests recently carried out by India and Pakistan, which have contributed to increasing tensions in that part of the world. UN وفي هذا الصدد، أسِفت هايتي للتجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان في اﻵونة اﻵخيرة، والتي أسهمت في تصعيد التوترات في ذلك الجزء من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more