Women and children are most often the victims of indoor air pollution. | UN | وفي معظم الأحيان تكون النساء والأطفال هم ضحايا تلوث الهواء الداخلي. |
We are happy to see that the issue of indoor air pollution from inefficient cooking stoves is addressed in the Declaration. | UN | ويسرنا أن نرى أن مسألة تلوث الهواء الداخلي من مواقد الطهي غير الفعالة قد عالجها الإعلان. |
Reduce child mortality: children are most affected by indoor air pollution. | UN | تقليل وفيات الأطفال: إن الأطفال هم أكثر من يتأثر بتلوث الهواء الداخلي. |
(iv) To ensure the participation of affected groups and user groups in programmes for the control of indoor and outdoor air pollution, including encouraging local entrepreneurship in the introduction of new technologies to control indoor air pollution; | UN | `4` ضمان مشاركة الجماعات المتضررة والمستخدمة في برامج مكافحة تلوث الهواء الداخلي والخارجي، بما في ذلك تشجيع روح المبادرة محلياً من أجل إدخال التكنولوجيات الجديدة لمكافحة تلوث الهواء الداخلي؛ |
Similarly, new safety and environmental standards require the renovation of existing buildings to meet modern standards in such areas as fire safety, access for the disabled, interior air quality, asbestos abatement and safe handling of dangerous or toxic materials. | UN | كما تتطلب معايير السلامة والمعايير البيئية الجديدة تجديد المباني القائمة وفقا للمعايير الحديثة في مجالات مثل السلامة من الحريق، وتيسير دخول المعوقين، ودرجة جودة الهواء الداخلي وإزالة آثار الإسبيستوس والمعالجة المأمونة للمواد الخطرة أو السامة. |
Improve maternal health: mothers and babies in the womb are most affected by indoor air pollution. | UN | تحسين صحة الأمهات: إن الأمهات والأجنة في الرحم هم أكثر من يتأثر بتلوث الهواء الداخلي. |
The World Bank has designated indoor air pollution in developing countries as one of the four most critical global environmental problems. | UN | عرَّف البنك الدولي تلوث الهواء الداخلي في البلدان النامية باعتباره إحدى أخطر المشاكل البيئية العالمية الأربع. |
All indoor air quality tests have revealed the fibre counts well below the safe threshold limits. | UN | وبيَّنت جميع اختبارات نوعية الهواء الداخلي أن عدد الألياف أدنى بكثير من الحدود القصوى المأمونة. |
There have been no indoor air quality tests performed to date to determine indoor airborne fibre counts. | UN | ولم تجر حتى الآن أي اختبارات لنوعية الهواء الداخلي لتحديد عدد الألياف الموجودة في الهواء الداخلي. |
indoor air pollution due to the improper burning of solid biomass fuels imposes an enormous health burden. | UN | ويشكّل تلوّث الهواء الداخلي نتيجة لحرق أنواع وقود الكتلة الحيوية الصلبة بطريقة غير صحيحة عبئاً صحياً هائلاً أيضاً. |
44. Women are those most affected by environmental degradation, such as chemical contamination and indoor air pollution. | UN | 44 - والنساء هن أكثر المتضررات من التردي البيئي، مثل التلوث الكيميائي وتلوث الهواء الداخلي. |
The negative impacts of that reality included deforestation, indoor air pollution and contribution to climate change. | UN | وقال إن الآثار السلبية لذلك تشمل إزالة الغابات وتلوث الهواء الداخلي والمساهمة في تغيُّر المناخ. |
Women and children are particularly vulnerable to the health hazards posed by severe indoor air pollution. | UN | والنساء واﻷطفال هي الفئات الضعيفة والمعرضة بالذات إلى اﻷخطار الصحية التي ينطوي عليها التلوث الحاد في الهواء الداخلي. |
It claims some 3 million lives per year, more than 90 per cent of which result from contaminants caused by indoor air pollution from burning both traditional biomass-based fuels and coal for cooking and heating in poorly ventilated settings. | UN | ويودي بحياة حوالي 3 ملايين نسمة سنوياً يموت أكثر من 90 في المائة منهم بسبب الملوثات الناتجة عن تلوث الهواء الداخلي بسبب حرق وقود الكتلة الأحيائية التقليدية والفحم لأغراض الطبخ والتدفئة في أماكن سيئة التهوية. |
In certain offices and other areas where air is recirculated, indoor air quality tests are used to ensure that fibre counts are always below the safe threshold values. | UN | أما في المكاتب وغيرها من الأماكن المحددة التي يعاد فيها تدوير الهواء فتجري اختبارات لنوعية الهواء الداخلي لضمان أن يظل عدد الألياف دائما دون قيمة الحد الأقصى المأمون. |
However, a programme of regular indoor air quality testing with regard to fibre count is being developed in coordination with United Nations Headquarters for use commencing in the year 2001 and thereafter. | UN | بيد أنه يجري حاليا وضع برنامج للاختبار الدوري لنوعية الهواء الداخلي لمعرفة عدد الألياف وذلك بالتنسيق مع مقر الأمم المتحدة، على أن يطبق اعتبارا من عام 2001 فصاعدا. |
61. The dispersed nature of indoor air pollution sources and the issue of fuel affordability pose obstacles to the adoption of cleaner domestic fuels and improved cooking facilities. | UN | 61 - ويشكل تفرق مصادر تلوث الهواء الداخلي ومسألة إمكانية الحصول عليها بدون تكلفة كبيرة معوقات أمام استخدام وقود منزلي أنظف أو تحسين وسائل الطهي. |
- ISIAQ, International Society for indoor air Quality and Climate. | UN | - المجتمع الدولي لنوعية ومناخ الهواء الداخلي. |
Based on surveys conducted before 1986, fibre concentrations (fibres > 5 um in length) in outdoor air, measured in Austria, Canada, Germany, South Africa and the USA, ranged between 0.0001 and about 0.01 f/ml, levels in most samples being less than 0.001 f/ml (IPCS, 1998). | UN | واستناداً إلى المسوحات التي أجريت قبل 1986، كانت تركيزات الألياف (الألياف، < 5 um من حيث الطول) في الهواء الداخلي المقاس في النمسا وكندا وألمانيا وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة تتراوح بين 0.0001 ونحو 0.01 ليفة/مليلتر حيث كانت المستويات في معظم العينات تقل عن 0.001 ليفة/مليلتر (IPCS، 1998). |
Based on surveys conducted before 1986, fibre concentrations (fibres > 5 um in length) in outdoor air, measured in Austria, Canada, Germany, South Africa and the USA, ranged between 0.0001 and about 0.01 f/ml, levels in most samples being less than 0.001 f/ml (IPCS, 1998). | UN | واستناداً إلى المسوحات التي أجريت قبل 1986، كانت تركيزات الألياف (الألياف، < 5 um من حيث الطول) في الهواء الداخلي المقاس في النمسا وكندا وألمانيا وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة تتراوح بين 0.0001 ونحو 0.01 ليفة/مليلتر حيث كانت المستويات في معظم العينات تقل عن 0.001 ليفة/مليلتر (IPCS، 1998). |
Similarly, new safety and environmental standards require the renovation of existing buildings to meet modern standards in such areas as fire safety, access for the disabled, interior air quality, asbestos abatement and safe handling of dangerous or toxic materials. | UN | كما تتطلب معايير السلامة والمعايير البيئية الجديدة تجديد المباني القائمة وفقا للمعايير الحديثة في مجالات مثل السلامة من الحريق، وتيسير دخول المعوقين، ودرجة جودة الهواء الداخلي وإزالة آثار الإسبيستوس والمناولة المأمونة للمواد الخطرة أو السامة. |
Similarly, new safety and environmental standards require the renovation of existing buildings to meet modern standards in such areas as fire safety, access for the disabled, interior air quality, asbestos abatement and safe handling of dangerous or toxic materials. | UN | كما تتطلب معايير السلامة والمعايير البيئية الجديدة تجديد المباني القائمة وفقا للمعايير الحديثة في مجالات مثل السلامة من الحريق، وتيسير دخول المعوقين، ودرجة جودة الهواء الداخلي وإزالة آثار الإسبيستوس والمناولة المأمونة للمواد الخطرة أو السامة. |