With growing concerns about climate change impacts, it was important to also consider time and reliability costs. | UN | ومع تزايد الهواجس المتعلقة بتأثيرات تغير المناخ، قال إن من المهم النظر أيضاً في التكاليف من حيث الوقت والموثوقية. |
Related threats from natural disasters, not all of which are linked to climate change, are adding to concerns about growing environmental insecurity in all countries, in particular in the poorest and most vulnerable. | UN | كما أن الأخطار الناجمة عن الكوارث الطبيعية، وهي ليست جميعها مرتبطة بتغير المناخ، قد أخذت تزيد من الهواجس المتعلقة بتفاقم حالة انعدام الأمن البيئي في البلدان كافة، وبخاصة في أشدها فقراً وضعفاً. |
Moreover, most European countries that have the same concerns about fraud and public security allow religious head coverings to be worn in the photographs affixed to identity documents. | UN | ومن جانب آخر، فإن معظم البلدان الأوروبية التي تواجه نفس الهواجس المتعلقة بالغش والأمن العام تسمح بارتداء غطاء رأس ديني على وثائق الهوية. |
325. The Committee raised a number of concerns relating to health issues. | UN | 325- أثارت اللجنة عدداً من الهواجس المتعلقة بقضايا صحية. |
In particular, we must place greater emphasis on non-routine inspections in order to respond effectively and swiftly to concerns regarding non-compliance and to ensure that no illicit activity takes place outside non-declared facilities. | UN | وبوجه خاص، علينا أ، نركز بدرجة أكبر على عمليات التفتيش غير الروتينية بغية تبديد الهواجس المتعلقة بعدم الامتثال بصورة فعالة وسريعة وكفالة عدم حدوث أي نشاط غير مشروع خارج المرافق المعلنة. |
The need to take concerted action is accentuated by a wide range of chemical safety concerns at the international level including the lack of capacity for managing chemicals in developing countries and countries with economies in transition, the dependency on pesticides in agriculture, the exposure of workers to harmful chemicals and concern about the long-term effects of chemicals on both human health and the environment; | UN | 6 - الحاجة إلى اتخاذ تدابير منسقة يدعو إليها بقوة وجود طائفة واسعة من الهواجس المتعلقة بالسلامة الكيماوية على المستوى الدولي بما في ذلك نقص قدرات إدارة المواد الكيماوية لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، والاتكال على مبيدات الآفات في الزراعة، وتعريض العمال للمواد الكيماوية الضارة والقلق بشأن التأثيرات طويلة الأجل على كل من صحة البشر والبيئة؛ |
Moreover, most European countries that have the same concerns about fraud and public security allow religious head coverings to be worn in the photographs affixed to identity documents. | UN | ومن جانب آخر، فإن معظم البلدان الأوروبية التي تواجه نفس الهواجس المتعلقة بالغش والأمن العام تسمح بارتداء غطاء رأس ديني في وثائق الهوية. |
Moreover, some countries have been relatively more reluctant to allow restraints in licensing agreements because of concerns about fairness and safeguarding licensees' freedom of action, as well as adverse effects on technology transfer and on incentives for licensees to innovate. | UN | فضلاً عن ذلك، كانت بعض البلدان أكثر ممانعة نسبياً للسماح بالقيود في اتفاقات التراخيص، بسبب الهواجس المتعلقة بالانصاف وضمان حرية تصرف المرخﱠص لهم، وبسبب اﻵثار المعاكسة على نقل التكنولوجيا وعلى حوافز المرخﱠص لهم على الابتكار. |
Similarly, we believe that the announcement by creditors of their intention to cancel the Sudan's foreign debts would dispel concerns about the referendum on Southern Sudan and the negotiations between the two parties regarding the post-referendum arrangements. | UN | إننا نرى، إضافة لذلك أن إعلان الدائنين عن العزم على إعفاء ديون السودان الخارجية سيزيل الكثير من الهواجس المتعلقة بالجوانب ذات الصلة بعملية تنظيم الاستفتاء على تقرير مصير جنوب السودان والمفاوضات الجارية بين الطرفين الآن حول المواضيع المتعلقة بترتيبات ما بعد الاستفتاء. |
II. International protection 7. During the reporting period, concerns about global terrorism and the confusion between migration and asylum issues increased pressure on the international protection regime and the right of refugees to seek asylum. | UN | 7 - خلال الفترة التي يستعرضها التقرير، شددت الهواجس المتعلقة بالإرهاب الدولي والخلط بين قضايا الهجرة واللجوء الضغط على نظام الحماية الدولية وضيقت حق اللاجئين في طلب اللجوء. |
The trend in commodity prices during 2010 was driven by a strong demand for commodities in emerging Asian economies, stock replenishment in Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries as well as diminished concerns about the contagion of financial turbulence in Europe. | UN | لقد كان اتجاه أسعار السلع الأساسية خلال عام 2010 ناشئاً عن وجود طلب قوي على السلع الأساسية في الاقتصادات الآسيوية الناشئة وعن تجديد المخزونات في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فضلاً عن تضاؤل الهواجس المتعلقة بانتقال عدوى الاضطرابات المالية في أوروبا. |
This trend was driven by a strong demand for commodities in emerging Asian economies, stock replenishment in OECD countries as well as decreasing concerns about the contagion of the financial turbulence. | UN | وقد كان هذا الاتجاه ناشئاً عن وجود طلب قوي على السلع الأساسية في الاقتصادات الآسيوية الناشئة، وعن تجديد المخزونات في بلدان منطقة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فضلاً عن تضاؤل الهواجس المتعلقة بانتقال عدوى الاضطراب المالي. |
The related threats from natural disasters, not all of which are linked to climate change, are adding to concerns about growing environmental insecurity in all countries, in particular in the poorest countries and communities. | UN | كما أن الأخطار الناجمة عن الكوارث الطبيعية، وهي ليست جميعها مرتبطة بتغير المناخ، قد أخذت تزيد من الهواجس المتعلقة بتفاقم حالة انعدام الأمن البيئي في البلدان كافة، وبخاصة في أشد البلدان والمجتمعات المحلية فقراً. |
436. The Committee recommends that the State party examine concerns relating to the access of children to a nationality and make every effort to improve respect for this right. | UN | 436- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الهواجس المتعلقة بسبل حصول الأطفال على الجنسية وأن تبذل كل جهد ممكن للنهوض باحترام هذا الحق. |
18. Based on the discussions in the two sessions of the workshop, the following key recommendations were identified by the workshop organizers for taking action against persistent perpetrators of violations against children in situations of armed conflict and for better mainstreaming concerns relating to children and armed conflict: | UN | 18 - استنادا إلى المناقشات التي أجريت خلال جلستي حلقة العمل، حدد منظمو الحلقة التوصيات الرئيسية التالية لاتخاذ إجراءات ضد المتمادين في ارتكاب الانتهاكات ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح وللقيام على نحو أفضل بتعميم مراعاة الهواجس المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح. |
(b) Incorporate a children and armed conflict dimension in the terms of reference and reports of Security Council field visits. The Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict should brief Council members in informal consultations on concerns relating to children and armed conflict prior to the Council's trip. | UN | (ب) إدراج بُعد الأطفال والنزاع المسلح في اختصاصات وتقارير الزيارات الميدانية لمجلس الأمن: تُطلع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أعضاءَ المجلس في مشاورات غير رسمية على الهواجس المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح قبل رحلة المجلس. |
However, there were some concerns regarding the electronic training which was perceived as not adequate for the type of missions conducted by mandate-holders. | UN | غير أنه كانت هناك بعض الهواجس المتعلقة بالتدريب الإلكتروني الذي ارتئي غير كاف لنوع البعثات التي يقوم بها المكلفون بولايات. |
It is highly difficult to motivate and retain the staff necessary to accomplish this goal in light of concerns regarding future employment as the Tribunal winds up its affairs. | UN | ومن الصعوبة بمكان تحفيز واستبقاء الموظفين الضروريين لإنجاز هذه الغاية في ضوء الهواجس المتعلقة بفرص عملهم مستقبلا عند انتهاء أعمال المحكمة. |
Noting the developments that have occurred since the adoption of the Declaration in 1985, including the developing interpretations of the Human Rights Committee and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, as well as the concerns regarding distinctions between different categories of non-citizens, | UN | وإذ تلاحظ التطورات التي حدثت منذ اعتماد الإعلان في عام 1985، بما في ذلك التفسيرات المتطورة للجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري، فضلاً عن الهواجس المتعلقة بحالات التمييز بين مختلف فئات غير المواطنين، |
7. The need to take concerted action is accentuated by a wide range of chemical safety concerns at the international level, including a lack of capacity for managing chemicals in developing countries and countries with economies in transition, dependency on pesticides in agriculture, exposure of workers to harmful chemicals and concern about the long-term effects of chemicals on both human health and the environment; | UN | 6 - ان الحاجة إلى اتخاذ تدابير منسقة، يدعو إليها بقوة وجود طائفة واسعة من الهواجس المتعلقة بالسلامة الكيميائية على المستوى الدولي بما في ذلك النقص في قدرات إدارة المواد الكيميائية لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، والاتكال على مبيدات الآفات في الزراعة، وتعريض العمال للمواد الكيميائية الضارة والقلق بشأن التأثيرات طويلة الأجل على كل من صحة البشر والبيئة؛ |
The need to take concerted action is accentuated by a wide range of chemical safety concerns at the international level, including a lack of capacity for managing chemicals in developing countries and countries with economies in transition, dependency on pesticides in agriculture, exposure of workers to harmful chemicals and concern about the long-term effects of chemicals on both human health and the environment; | UN | 6 - الحاجة إلى اتخاذ تدابير منسقة يدعو إليها بقوة وجود طائفة واسعة من الهواجس المتعلقة بالسلامة الكيميائية على المستوى الدولي بما في ذلك النقص قدرات إدارة المواد الكيميائية لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، والاتكال على مبيدات الآفات في الزراعة، وتعريض العمال للمواد الكيميائية الضارة والقلق بشأن التأثيرات طويلة الأجل على كل من صحة البشر والبيئة؛ |
These concerns have been ignored, as have those concerning the unprecedented regional grouping system which has found its way into the text proposed by the Chairman of the Ad Hoc Committee. | UN | لقد تم تجاهل هذه الهواجس كما تم تجاهل الهواجس المتعلقة بنظام المجموعات اﻹقليمية الذي لم يسبق له مثيل، والمدرج في النص الذي اقترحه رئيس اللجنة المخصصة. |