"الهوة بين الأغنياء والفقراء" - Translation from Arabic to English

    • gap between rich and poor
        
    • gap between the rich and the poor
        
    • polarization between rich and poor
        
    • the divide between rich and poor
        
    • the gap between the rich and poor
        
    Failure to do so will increase the gap between rich and poor. UN وسيؤدي الفشل في تحقيق ذلك إلى اتساع الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    At this time of rapid globalization, which many thought would be inclusive and beneficial, the gap between rich and poor countries is growing. UN وفي هذا العصر المتسم بالعولمة السريعة، التي اعتقد العديدون أنها ستكون شاملة ومفيدة، تتسع الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    It believed that quality growth depended on narrowing the gap between rich and poor. UN وترى ميانمار أن النمو الجيد يتوقف على تضييق الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    The MDGs must also help close the gap between the rich and the poor within countries and across the world. UN كما يجب أن تسهم الأهداف الإنمائية للألفية في ردم الهوة بين الأغنياء والفقراء داخل البلدان وفي جميع أنحاء العالم.
    The wave of capitalistic globalization sweeping over today's world continues to widen the gap between the rich and the poor in the world. UN وإن موجة العولمة الرأسمالية التي تجتاح عالمنا اليوم قد وسعت وما تزال توسع الهوة بين الأغنياء والفقراء في العالم.
    409. While it notes that the State party has taken some steps to combat poverty, such as the poverty map, and a series of plans of action focusing on specific sectors of the population, the Committee deplores the great inequality in wealth distribution in El Salvador and the growing polarization between rich and poor. UN 409- وإذ تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اتخذت بعض الخطوات لمكافحة الفقر، من قبيل خريطة الفقر، وسلسلة من خطط العمل التي تركز على قطاعات محددة من السكان، فإنها تأسف للتباين الهائل في توزيع الثروة في السلفادور وتزايد الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    The fusion of markets, economies and nation-States, as it is currently taking place, serves to increase the divide between rich and poor (nations and people). UN فاندماج الأسواق والاقتصادات والدول القومية، كما يحدث حالياُ، يعمل على زيادة الهوة بين الأغنياء والفقراء (أمماً وأفراداً).
    China suggested that Trinidad and Tobago would remain committed to reducing poverty, removing the gap between the rich and poor, and providing better social security to people in poverty. UN واقترحت الصين أن تظل ترينيداد وتوباغو ملتزمة بالحد من الفقر وبردم الهوة بين الأغنياء والفقراء وتوفير مستوى أفضل من الأمن الاجتماعي للفقراء.
    As for the fight against poverty, that was one of the priorities set by the President of Brazil, who had called for a special effort to reduce the number of women living below the poverty line and to narrow the gap between rich and poor. UN أما فيما يتعلق بمكافحة الفقر، فهذه إحدى الأولويات التي حددها رئيس البرازيل الذي دعا إلى بذل جهود خاصة للحد من عدد النساء اللاتي يعشن تحت خط الفقر، وتجسير الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    Those measures were intended to help working mothers develop their professional potential and to counter gender-based employment discrimination, which had become a serious problem owing to the widening gap between rich and poor. UN والقصد من تلك التدابير هو مساعدة الأمهات العاملات على تنمية إمكاناتهن المهنية والتصدي للتمييز في العمالة على أساس نوع الجنس، وهو ما أصبح يمثل مشكلة خطيرة بسبب اتساع الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    International inequity was increasing, and had been one of the justifications for establishing the World Commission on the Social Dimension of Globalization, which was due to report towards the end of 2003 on ways of addressing the widening gap between rich and poor. UN وتتزايد مظاهر الحيف الدولي، والذي كان أحد مبررات إنشاء اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة، التي يتعين أن تقدم تقريرا في أواخر عام 2003 حول سبل معالجة اتساع الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    The gap between rich and poor, the have and have-not countries, seems ever wider, even as our interconnectedness grows in trade and in labour. UN وقد أصبحت الهوة بين الأغنياء والفقراء من الأشخاص والبلدان تبدو أكثر اتساعا دائما، وإن كان ترابطنا في مجالي التجارة والعمل يزداد.
    79. Globalization had failed to deliver the promised economic benefits to most of the world's people, and the gap between rich and poor had widened. UN 79 - لقد فشلت العولمة في توفير المزايا الاقتصادية الموعودة لمعظم شعوب العالم، واتسعت الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    29. Experience has shown us that any economic growth policy which results in the lawless plundering of natural resources serves only to widen the gap between rich and poor. UN 29- وقد أثبتت لنا التجارب أن أية سياسة للنمو الاقتصادي تفضي إلى السلب والنهب غير المشروع للموارد الطبيعية لا تؤدي إلا إلى توسيع الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    The widening income gap between the rich and the poor in the wake of globalization had further aggravated that situation. UN وقد أدى اتساع الهوة بين الأغنياء والفقراء في أعقاب العولمة إلى تفاقم الوضع.
    The final result is a wider gap between the rich and the poor. UN والنتيجة النهائية لذلك زيادة اتساع الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    Globalization has widened the gap between the rich and the poor. UN كما وسعت العولمة الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    To deprive the majority of countries of the benefits of globalization could only widen the gap between the rich and the poor and jeopardize stability and security, not only in the developing countries but also throughout the world. UN إن حرمان غالبية البلدان من فوائد العولمة لن يؤدي إلى اتساع الهوة بين الأغنياء والفقراء ويضر بالاستقرار والأمن في البلدان النامية فحسب بل وعلى مستوى العالم.
    If the negative effects of the imposition of a neoliberal model on a globalized world are not duly tackled and the gap between the rich and the poor continues to increase, we will inevitably witness increased crises and conflicts. UN كما أن الآثار السلبية لفرض طراز التحرر الجديد على الكوكب المعولم إذا لم تواجَه كما يجب وإذا ظلت الهوة بين الأغنياء والفقراء تتسع، فإننا لا محالة سنشهد تصاعدا في الأزمات والصراعات.
    If the negative effects of the imposition of the neoliberal model in a globalized world are not duly addressed, and the gap between the rich and the poor continues to increase, we will inevitably bear witness to further crises and conflicts. UN وأن لم يتم التصدي للآثار السلبية الناجمة عن فرض النموذج الليبرالي الجديد في كوكب معولم على النحو الواجب، فسيستمر ازدياد الهوة بين الأغنياء والفقراء وسنشهد لا محالة المزيد من الأزمات والصراعات.
    17. While it notes that the State party has taken some steps to combat poverty, such as the poverty map, and a series of plans of action focusing on specific sectors of the population, the Committee deplores the great inequality in wealth distribution in El Salvador and the growing polarization between rich and poor. UN 17- وإذ تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اتخذت بعض الخطوات لمكافحة الفقر، من قبيل خريطة الفقر، وسلسلة من خطط العمل التي تركز على قطاعات محددة من السكان، فإنها تأسف للتباين الهائل في توزيع الثروة في السلفادور وتزايد الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    President Fernández Reyna (spoke in Spanish): We convey our warmest congratulations to the renowned Libyan diplomat Mr. Ali Treki on his recent election to preside over the General Assembly at this sixty-fourth session, as well as for his call for a dialogue among civilizations, for interreligious understanding, for the promotion for peace and security and for closing the divide between rich and poor. UN الرئيس فرنانديز رينا (تكلم بالإسبانية): إننا نوجه أحر تهانئنا إلى الدبلوماسي الليبي المعروف، السيد علي التريكي، على انتخابه مؤخرا لترؤس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين هذه، فضلا عن تهنئته على دعوته إلى الحوار بين الحضارات، وإلى التفاهم بين الأديان، والترويج للسلام والأمن وردم الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    Moreover, despite measures taken by the State party to combat poverty and social exclusion, the gap between the rich and poor in the State party has increased, according to information provided by the State party. UN كما أنه بالرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي، اتسعت الهوة بين الأغنياء والفقراء في الدولة الطرف، وفقا لما قدمته من معلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more