Bias based on religious identity has no place in our world. | UN | التحيز على أساس الهوية الدينية لا مكان له في عالمنا. |
States are also required to create conditions for promoting the identity, including the religious identity, of minorities. | UN | كما أن الدول ملزمة أيضا بتهيئة الأوضاع المواتية لتعزيز هوية الأقليات، ومنها الهوية الدينية. |
As stated in chapter 1 of this study, religion shares something of the definition of ethnicity, just as ethnicity is basic to religious identity. | UN | وكما ورد في الفصل الأول من هذه الدراسة، يساهم الدين في تعريف الإثنية، كما تشكل الإثنية قاعدة الهوية الدينية. |
The Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities builds on article 27 and establishes the responsibility of States to ensure the protection of religious identity. | UN | وينطلق إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية من المادة 27 المشار إليها. وينيط الإعلان بالدول مسؤولية ضمان حرية الهوية الدينية. |
63. Recognition and non-discriminatory registration may prove essential to the maintenance of religious identity. | UN | 63 - وقد يثبت الاعتراف والتسجيل غير التمييزي أنه ضروري للمحافظة على الهوية الدينية. |
In addition, anti-religious practices and policies such as anti-hijab legislation violated the rights laid down in the Declaration and threatened the religious identity of Muslim minorities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تَنتَهك الممارسات والسياسات المضادة للأديان، مثل التشريعات المتعلقة بالحجاب، الحقوق المنصوص عليها في الإعلان وتهدد الهوية الدينية للأقليات المسلمة. |
Since religious identity is increasingly forming the basis for political action, it is clear that religious discourse and religious activities are fast becoming important arenas for negotiating all types of social issues. | UN | ولأن الهوية الدينية تشكل باطراد أساسا للعمل السياسي، من الواضح أن الخطاب الديني والأنشطة الدينية سرعان ما أصبحا ساحتين هامتين للتغاضي بشأن كل المسائل الاجتماعية. |
Tensions that subsist over a long period of time may be another early warning sign, in particular if they are linked to past conflicts over places of worship, land, power or religious identity. | UN | كما أن التوترات التي تستمر على مدار فترة طويلة من الزمن يمكن أن تكون علامة أخرى على التحذير المبكّر وخاصة إذا ما كانت مرتبطة بنزاعات سابقة حول أماكن العبادة أو الأراضي أو السلطة أو الهوية الدينية. |
The State remains responsible even when abuses are committed against minorities by non-State actors and States are also required to encourage conditions for promoting the identity, including the religious identity, of minorities. | UN | وتظل الدولة مسؤولة أيضاً عن ضمان هذا الحق، حتى وإن كان مرتكبو الاعتداءات التي تتعرض لها الأقليات جهات فاعلة من غير الدول، كما أن الدول ملزمة أيضاً بتهيئة الأوضاع المواتية لتعزيز هوية الأقليات، ومنها الهوية الدينية. |
This study will initially aim to show that, even from a legal viewpoint, racial discrimination and religious discrimination overlap, sometimes to a large extent; religious identity is an integral part of racial identity and vice versa. | UN | وترمي الدراسة المضطلع بها، أولاً، إلى إثبات أن حالات التمييز العنصري والديني تتداخل فيما بينها تداخلاً كبيراً حتى في جوانبها القانونية أحياناً، بحيث تشكل الهوية الدينية جزءاً لا يتجزأ من الهوية العرقية والعكس بالعكس. |
religious identity (free public manifestation of religious practices, holidays and cultural programmes with religious content). | UN | - الهوية الدينية (الممارسة الحرة والعلنية للشعائر والأعياد الدينية والبرامج الثقافية ذات المحتوى الديني). |
The Criminal Code defines any form of discrimination between natural persons (art. 431-1) and any discrimination based on religious identity (art. 431-1 bis) as a punishable offence. | UN | ويعتبر القانون الجنائي أي شكل من أشكال التمييز بين الأشخاص الطبيعيين (المادة 431-1) وأي تمييز بسبب الهوية الدينية (المادة 431-1 مكررا) جريمة يعاقب عليها. |
2. The Malian crisis is complex and multi-faceted in nature encompassing security, political, ethnic and religious identity, and gender, humanitarian, socio-economic and environmental factors. | UN | 2 - تواجه مالي أزمة معقدة ومتعددة الأوجه، تشمل جوانب أمنية وسياسية وعرقية، إلى جانب مسألة الهوية الدينية والقضايا الجنسانية والعوامل الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية. |
The authors do not oppose education with certain " social and ethical " dimensions, but the CKREE methodology was to strengthen the students' religious identity and to teach religious activity within the framework of the Christian intention clause. | UN | فأصحاب البلاغ لا يعترضون على التعليم المتسم ببعض الأبعاد " الاجتماعية والأخلاقية " ، ولكن منهجية موضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية ترمي إلى تعزيز الهوية الدينية للتلاميذ وتعليم النشاط الديني في إطار شرط القصد المسيحي. |
13. religious identity is not only about the right to worship freely but also the right to express and enjoy aspects of one's identity in all spheres of life and society, including in educational settings, in the workplace, in private and in public, as an individual or in community with others. | UN | 13- لا تتعلق الهوية الدينية فقط بالحق في حرية العبادة، وإنما أيضاً بحق الشخص في إظهار هويته والتمتع بها في جميع مناحي الحياة والمجتمع، بما في ذلك في أماكن التعليم والعمل، وفي الحياة الخاصة والعامة، وبمفرده أو مع جماعة من الأفراد. |
For instance, it may not always be easy to distinguish between serious demands put forward in the name of a person's religious identity and mere trivial interests or unsubstantiated claims. | UN | ومن ذلك مثلا أنه قد لا يكون من السهل دوما التفرقة بين المطالب المطروحة باسم الهوية الدينية للشخص والاهتمامات الضئيلة الشأن أو المطالب غير المؤيَدة بأدلة(). |
2. religious identity | UN | 2- الهوية الدينية |
When Modi came to power, foreign observers lauded him as just the kind of decisive, business-minded economic reformer that India needed in order to fulfill its massive potential. During the election campaign, he seemed to recognize that achieving good economic results was more important than the politics of religious identity for which his party had been notorious. | News-Commentary | عندما تولى مودي السلطة، أشاد به مراقبون أجانب باعتباره المصلح الاقتصادي الحاسم الذي يتبنى توجهات داعمة للأعمال والذي كانت الهند في احتياج إليه حتى يتسنى لها إطلاق العنان لإمكاناتها الهائلة. وأثناء حملته الانتخابية، بدا وكأنه يدرك أن تحقيق نتائج اقتصادية جيدة أكثر أهمية من سياسات الهوية الدينية البغيضة التي اشتهر بها حزبه. |