"الهوية الرسمية" - Translation from Arabic to English

    • official identity
        
    • official identification
        
    • on official
        
    • official ID
        
    • ground passes
        
    This tension has historically been used for political gain in Mauritania, with the Arab dimension given greater prominence in defining the country's official identity. UN وقد استُغل هذا التوتر سياسياً خلال تاريخ موريتانيا، التي رجحت البعد العربي في بناء الهوية الرسمية للبلد.
    Throughout the country's history, the tension had been used politically to favour the Arab dimension in forging the country's official identity. UN وعبر تاريخ البلد، استُغل التوتر سياسيا لتفضيل البعد العربي في صياغة الهوية الرسمية للبلد.
    78. The relevant authorities in Israel and the Occupied Palestinian Territory should consider discontinuing the indication of the religious affiliation on those official identity cards where this is still the case. UN 78- وينبغي للسلطات المختصة في كل من إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة أن تكف عن ذكر الانتماء الديني في بطاقات الهوية الرسمية إن لم تكن قد قامت بذلك بعد.
    Children under the age of 16 are banned from discotheques and night spots and official identification must be presented on entry. UN ويُحظر ارتياد الشباب دون سن السادسة عشرة للمراقص والملاهي الليلية، حيث يُفرض عليهم الإدلاء ببطاقة الهوية الرسمية.
    The confiscation and retention of official identification papers of such workers is also of concern (arts. 2, 22 and 26). UN فمصادرة وثائق الهوية الرسمية لهؤلاء العمال وحجزها عنهم يشكل مصدر قلق هو الآخر (المواد 2 و22 و26).
    If the State wishes to mention religious affiliation on official documents, various categories of affiliation, including open-ended ones, need to be provided. UN فإن أرادت الدولة إدراج الانتماء الديني في وثائق الهوية الرسمية فلا بد أن تفسح المجال لمختلف فئات الانتماء.
    In addition, compulsory identification of a person's religious affiliation on official identity documents carries a serious risk of abuse or subsequent discrimination based on religion or belief. UN وعلاوة على ذلك، ينطوي مطلب بيان الانتماء الديني في وثائق الهوية الرسمية على احتمال خطير للتعرّض في مرحلة لاحقة للإساءة أو التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    Today, this aspect dovetails perfectly with Tunisia's official identity as an Arab country, as the Arab identity has itself always been inclusive, in particular in Tunisia. UN ويمتزج هذا الواقع اليوم امتزاجاً تاماً مع العروبة التي تسم الهوية الرسمية للبلد. وقد كانت العروبة دائماً شاملة في الواقع، لا سيما في تونس.
    The Special Rapporteur would like to reiterate that indicating the religious affiliation on official identity cards carries a serious risk of abuse or subsequent discrimination based on religion or belief, which has to be weighed against the possible reasons for disclosing the holder's religion. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد من جديد أن ذكر الانتماء الديني في بطاقات الهوية الرسمية ينطوي على خطر بالغ يكمن في تعريض الشخص للإساءة أو للتمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد، الأمر الذي يجب تقديره في ضوء الأسباب الممكنة التي تستدعي الإفصاح عن الانتماء الديني لصاحب البطاقة.
    Most significantly, Jehovah's Witnesses were denied the official identity cards necessary for the registration of births, deaths and marriages, purchasing property, and obtaining passports, internal and external travel permits and commercial licences. UN وأبرز هذه الإجراءات أن شهود يهوه حرموا من بطاقات الهوية الرسمية اللازمة لتسجيل الولادات والوفيات والزيجات، وشراء الممتلكات، والحصول على جوازات السفر، وتصاريح السفر الداخلية والخارجية، والرخص التجارية.
    Such offences included acts of data espionage, " phishing " , theft, fraud, computer fraud, forgery, tampering with official identity documents, acquisition of false official identity documents and misuse of identity documents. UN وتشمل هذه الجرائم أفعال التجسس على البيانات و " التصيّد الاحتيالي " والسرقة وضروب الاحتيال الحاسوبي وغير الحاسوبي والتزييف والتزوير في وثائق الهوية الرسمية وحيازة وثائق هوية رسمية مزورة وإساءة استعمال وثائق الهوية.
    Germany pointed out that a number of elements of offences under general criminal law were related to behaviour such as obtaining the identification data of other people for fraudulent reasons, forgery, illicit data collection and processing and tampering with official identity documents. UN 37- صرّحت ألمانيا بأن عدداً من عناصر الجرائم في القانون الجنائي العام متصلة بتصرفات من قبيل الحصول على بيانات هوية أشخاص آخرين لأغراض الاحتيال والتزوير وجمع البيانات ومعالجتها بصورة غير مشروعة والتلاعب بوثائق الهوية الرسمية.
    CEDAW noted with concern that Roma women and girls remain in a vulnerable and marginalized situation, in particular with regard to access to education, health, housing, employment, official identity documents and participation in political and public life. UN ولاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مع القلق أن نساء وفتيات الروما ما زلن يعشن حالة من الضعف والتهميش، وبوجه خاص فيما يتعلق بحصولهن على فرص التعليم والصحة والمسكن والعمالة ووثائق الهوية الرسمية والمشاركة في الحياة السياسية والعامة(46).
    Following her visit to Israel and the Occupied Palestinian Territory in January 2008, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief stated that, in her opinion, " to indicate the religious affiliation on official identity cards carries a serious risk of abuse, which has to be weighed against the possible reasons for disclosing the holder's religion " . UN وعلى إثر زيارة المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة في كانون الثاني/يناير 2008، صرحت المقررة الخاصة، بأنها ترى أن " الإشارة إلى الانتماء الديني في بطاقات الهوية الرسمية ينطوي على خطر بالغ يكمن في تعريض الشخص للإساءة، الأمر الذي يجب تقديره في ضوء الأسباب الممكنة التي تستدعي الإفصاح عن ديانة حامل بطاقة الهوية " ().
    The confiscation and retention of official identification papers of such workers is also of concern (arts. 2, 22 and 26). UN فمصادرة وثائق الهوية الرسمية لهؤلاء العمال وحجزها عنهم يشكل مصدر قلق هو الآخر (المواد 2 و 22 و 26).
    (e) To maintain up-to-date lists of permanent representatives and other persons accredited to the Authority, issue official identification passes and notify the host Government of arrivals and departures of representatives, including their family members and household staff, accredited to the Authority; UN )ﻫ( الاحتفاظ بقوائم مستكملة باستمرار بأسماء الممثلين الدائمين وغيرهم من اﻷشخاص المعتمدين لدى السلطة، وإصدار بطاقات الهوية الرسمية لدخول المباني، وإخطار حكومة البلد المضيف بقدوم ورحيل الممثلين، بما في ذلك أفراد أسرهم والعاملون بمنازلهم المعتمدون لدى السلطة؛
    (e) To maintain up-to-date lists of permanent representatives and other persons accredited to the Authority, issue official identification passes and notify the host Government of arrivals and departures of representatives, including their family members and household staff, accredited to the Authority; UN )ﻫ( الاحتفاظ بقوائم مستكملة باستمرار بأسماء الممثلين الدائمين وغيرهم من اﻷشخاص المعتمدين لدى السلطة، وإصدار بطاقات الهوية الرسمية لدخول المباني، وإخطار حكومة البلد المضيف بقدوم ورحيل الممثلين، بما في ذلك أفراد أسرهم والعاملون بمنازلهم المعتمدون لدى السلطة؛
    The claimant is required to give the following details: the deceased’s full name; the deceased’s official identification number, the claimant’s relationship to the deceased i.e., whether the deceased was the claimant’s spouse, child or parent; how the deceased died; the date of death; the occupation of the deceased; and the name of the deceased’s employer. UN ٢٨١- وعلى المطالب أن يورد التفاصيل التالية: اﻹسم الكامل للمتوفى؛ رقم بطاقة الهوية الرسمية للمتوفى، صلة قرابة المطالب بالمتوفى، أي ما إذا كان المتوفى زوج المطالب أو ولده أو أحد والديه، كيفية حدوث الوفاة، تاريخ الوفاة، مهنة المتوفى، اسم رب عمل المتوفى.
    name, surname, date of birth, place of birth, his temporary and permanent address, as well as type and number of the official ID card and the issuing organisation, as well as all changes made up to the moment of performing the transaction. UN الاسم الشخصي والعائلي، وتاريخ ومكان الميلاد، والعنوان المؤقت والدائم، فضلا عن نوع ورقم بطاقة الهوية الرسمية وجهة إصدارها، وكل التغييرات التي طرأت إلى حين إجراء المعاملة.
    Those planning to attend should bring their official United Nations ground passes for admittance to the Service. UN والمطلوب من كل من يرغب في حضور الاحتفال أن تكون معه بطاقة الهوية الرسمية لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more