"الهيئات أن" - Translation from Arabic to English

    • bodies to
        
    • bodies may
        
    • bodies should
        
    • entities to
        
    • bodies would
        
    • bodies could
        
    • bodies can
        
    • bodies might
        
    • bodies had
        
    He invited parties having ties with such bodies to facilitate the communication. UN ودعا الأطراف التي لها روابط بمثل هذه الهيئات أن تيسر عملية الاتصال.
    We instruct these bodies to expeditiously complete the consideration of these proposals and report periodically to the General Council, with the objective of ensuring that clear recommendations for a decision are made no later than December 2006. UN ونوعز إلى هذه الهيئات أن تعجل في إتمام عملية النظر في هذه المقترحات وأن ترفع تقريراً دورياً إلى المجلس العام، وذلك بهدف تقديم توصيات واضحة لاتخاذ قرار بشأنها في موعد أقصاه كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٦.
    The current wording of article 3 of the Labour Code of the Russian Federation makes no provision for such an appeal, since these bodies may not discharge functions that are intrinsically the province of the courts. UN ولا تتضمن الصياغة الحالية للمادة 3 من قانون العمل في الاتحاد الروسي أي نص على مثل هذه الطعون، لأنه لا يجوز لهذه الهيئات أن تتولى تصريف أمور هي من صميم أعمال المحاكم.
    Individual treaty bodies may also wish to consider a separate non-governmental organization briefing at the end of their sessions in addition to the traditional press conference. UN ويمكن لهذه الهيئات أن تنظر أيضا، كل على حدة، في عقد لقاءات إعلامية منفصلة مع المنظمات غير الحكومية في نهاية دوراتها، علاوة على المؤتمرات الصحفية التقليدية التي دأبت على عقدها.
    Those bodies should follow a more uniform procedure and indicate clearly the areas where they were requesting the Council to adopt policy decisions. UN وينبغي لهذه الهيئات أن تتبع إجراء أكثر اتساقا وأن تبين بوضوح الميادين التي تريد فيها من المجلس أن يتخذ قرارا سياسيا.
    It was important for the various entities to have a better understanding of the role of each of those sectors. UN وقالت إنه من المهم لمختلف الهيئات أن يكون لديها فهم جيد لدور كل قطاع من هذه القطاعات.
    The view was also expressed that while some bodies would find the use of unedited transcripts adequate to their needs, others, given the politically sensitive nature of their mandates, would prefer to continue to receive the usual records. UN وأعرب أيضا عن رأي مؤداه أنه في حين ترى بعض الهيئات أن استخدام النصوص غير المحررة مناسب لاحتياجاتها، فإن هيئات أخرى تفضل أن تواصل الحصول على المحاضر المعتادة نظرا للطابع الحساس سياسيا لولاية تلك الهيئات.
    The workflows involved in the normal operations of these bodies could significantly benefit from the application of information and communications technology. UN ومن شأن أنماط تدفق العمل في العمليات العادية لهذه الهيئات أن تستفيد استفادة كبرى من تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    First, these bodies can only monitor the practices of States that are parties to the respective human rights treaty. UN فأولاً، لا يمكن لهذه الهيئات أن ترصد سوى ممارسات الدول الأطراف في معاهدة حقوق الإنسان المعنية.
    “6. Requests members of all bodies to exercise restraint in making proposals containing requests for new reports”; UN " ٦ - تطلب الــى أعضاء جميــع الهيئات أن تتوخــى الاعتــدال في تقديم مقترحات تتضمن طلبات لتوفير تقارير جديدة؛
    2. Calls upon those bodies to intensify their efforts to assist the Republic of Yemen to implement national reconstruction and development programmes; UN ٢ - يطلب من هذه الهيئات أن تكثف جهودها لمساعدة الجمهورية اليمنية في تنفيذ برامج التعمير والتنمية الوطنية؛
    “Requests members of all bodies to exercise restraint in making proposals containing requests for new reports; UN " تطلــب إلى أعضاء جميع الهيئات أن تتوخى الاعتــدال فــي تقديـم مقترحات تتضمن طلبات لتوفير تقارير جديدة؛
    6. Requests members of all bodies to exercise restraint in making proposals containing requests for new reports; UN ٦ - تطلب إلى أعضاء جميع الهيئات أن تتوخى الاعتدال في تقديم مقترحات تتضمن طلبات لتوفير تقارير جديدة؛
    18. Requests the Secretary-General to transmit the present resolution to the governing bodies of the appropriate specialized agencies and international institutions associated with the United Nations so that those bodies may take the necessary measures to implement the resolution, and also requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-second session on the implementation of the present resolution; UN ١٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل هذا القرار إلى هيئات إدارة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة المختصة، لكي يمكن لتلك الهيئات أن تتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ القرار، وتطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    18. Requests the Secretary-General to transmit the present resolution to the governing bodies of the appropriate specialized agencies and international institutions associated with the United Nations so that those bodies may take the necessary measures to implement the resolution, and also requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-second session on the implementation of the present resolution; UN ١٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل هذا القرار إلى هيئات إدارة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة المختصة، لكي يمكن لتلك الهيئات أن تتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ القرار، وتطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    19. Requests the Secretary-General to transmit the present resolution to the governing bodies of the appropriate specialized agencies and international institutions associated with the United Nations so that those bodies may take the necessary measures to implement the resolution, and also requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-third session on the implementation of the present resolution; UN ١٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل هذا القرار إلى هيئات إدارة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة المختصة، لكي يمكن لتلك الهيئات أن تتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ القرار، وتطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    These bodies should take account of the information received, even if it comes from organizations not in consultative status and, if necessary, they should give such organizations the opportunity to participate in their work. UN وينبغي لهذه الهيئات أن تأخذ المعلومات الواردة في الاعتبار، حتى لو جاءت من منظمات لا تتمتع بمركز استشاري وعليها، إذا لزم اﻷمر، أن تمنح هذه المنظمات الفرصة للمشاركة في عملها.
    ICJ emphasized that these bodies should continue to monitor the fulfilment by States of their international obligations with respect to combating and eradicating impunity. UN وشددت على أنه ينبغي لهذه الهيئات أن تواصل رصد أداء الدول لالتزاماتها الدولية بصدد مكافحة الإفلات من العقاب واستئصاله.
    It was important for the various entities to have a better understanding of the role of each of those sectors. UN وقالت إنه من المهم لمختلف الهيئات أن يكون لديها فهم جيد لدور كل قطاع من هذه القطاعات.
    The view was also expressed that while some bodies would find the use of unedited transcripts adequate to their needs, others, given the politically sensitive nature of their mandates, would prefer to continue to receive the usual records. UN وأعرب أيضا عن رأي مؤداه أنه في حين ترى بعض الهيئات أن استخدام النصوص غير المحررة مناسب لاحتياجاتها، فإن هيئات أخرى تفضل أن تواصل الحصول على المحاضر المعتادة نظرا للطابع الحساس سياسيا لولاية تلك الهيئات.
    Treaty bodies could perform an important " clearing-house " role by sharing with Governments' approaches and strategies that haved proven to be successful elsewhere and by keeping the OHCHR informed of thoese developments. UN ويمكن لهذه الهيئات أن تؤدي دورا هاما كمركز لتبادل المعلومات، وذلك عن طريق تبادلها مع الحكومات النُهُج والاستراتيجيات التي أثبتت نجاحها في مكان آخر، وعن طريق إبقاء المفوضية على علم بهذه التطورات.
    Such bodies can analyse, in the light of international human rights law relating to freedom of expression and prohibition of hate speech, elements and trends present in the media, including online media, which could constitute incitement to violence by means of hate speech. UN فبمقدور هذه الهيئات أن تحلل، في ضوء القانون الدولي لحقوق الإنسان المتعلق بحرية التعبير وبحظر خطاب الكراهية، العناصر والاتجاهات الموجودة في وسائط الإعلام، بما فيها وسائط الإعلام المنشورة على الإنترنت، التي يمكن أن تشكل تحريضا على العنف بخطاب الكراهية.
    If necessary, some of those bodies might consider amending their rules of procedure to make that possible. UN وإذا لزم اﻷمر، يمكن لبعض تلك الهيئات أن ينظر في تعديل نظمها الداخلية ليصبح ذلك ممكنا.
    On accountability, the Chairs emphasized that the treaty bodies had an instrumental role to play that was not limited to political accountability, but also encompassed powers of enforcement. UN وفيما يتعلق بالمساءلة، أكد رؤساء الهيئات أن هيئات المعاهدات تضطلع بدور فعال لا يقتصر على المساءلة السياسية، بل يشمل أيضا الصلاحيات المتعلقة بالإنفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more