"الهيئات الاعتبارية" - Translation from Arabic to English

    • legal persons
        
    • bodies corporate
        
    • legal entities
        
    • corporate entities
        
    • corporate bodies
        
    • body corporate
        
    • the legal person
        
    • moral persons
        
    • juridical persons
        
    • of legal
        
    • subject persons
        
    Background paper by the Secretariat on liability of legal persons UN ورقة معلومات أساسية من الأمانة عن مسؤولية الهيئات الاعتبارية
    Myanmar reported that legislation addressing liability of legal persons for corruption offences was contemplated. UN وذكرت ميانمار أنه يجري النظر في اعتماد تشريعات تتناول مسؤولية الهيئات الاعتبارية عن جرائم الفساد.
    Act on the responsibility of legal persons for criminal offences UN القانون المتعلق بمسؤولية الهيئات الاعتبارية عن الجرائم
    The maximum penalty upon conviction for bodies corporate is a fine the greater of $1.7 million or three times the value of the transaction. UN وتتمثل العقوبة القصوى في حالة الهيئات الاعتبارية عند إدانتها في دفع غرامة أقصاها 1.7 مليون دولار أو ثلاثة أضعاف قيمة الصفقة.
    The obligation to provide for the liability of legal entities is mandatory, to the extent that this is consistent with each State's legal principles. UN أما الالتزام بالنص على مسؤولية الهيئات الاعتبارية فهو إجباري بقدر ما يكون ذلك متسقا مع المبادئ القانونية لكل دولة.
    L'm distributed by studios that are owned by large corporate entities. Open Subtitles تم توزيعي من قبل الإستوديوهات التي يملكها كبرى الهيئات الاعتبارية.
    It is crucial that civil society not bear any more restrictions and obligations than private corporate bodies, for instance, in these areas. UN ومن المهم ألا تُفرض على المجتمع المدني قيود والتزامات تفوق ما يفرض مثلاً على الهيئات الاعتبارية خاصة في هذه المجالات.
    (i) The establishment of public records on legal and natural persons involved in the establishment, management and funding of legal persons; UN `1` انشاء سجلات عامة عن الهيئات الاعتبارية والأشخاص الطبيعيين الضالعين في انشاء الهيئات الاعتبارية وادارتها وتمويلها؛
    (i) The establishment of public records on legal and natural persons involved in the establishment, management and funding of legal persons; UN `1` إنشاء سجلات عامة عن الهيئات الاعتبارية والأشخاص الطبيعيين الضالعين في إنشاء هيئات اعتبارية وإدارتها وتمويلها؛
    (i) The establishment of public records on legal persons and natural persons involved in the establishment, management and funding of legal persons; UN `١` انشاء سجلات عامة عن الهيئات الاعتبارية واﻷشخاص الطبيعيين الضالعين بانشاء الهيئات الاعتبارية وادارتها وتمويلها؛
    Myanmar reported that legislation addressing liability of legal persons for corruption offences was contemplated. UN وذكرت ميانمار أن التشريعات التي تتناول مسؤولية الهيئات الاعتبارية عن جرائم الفساد متوخاة.
    Myanmar reported that legislation addressing liability of legal persons for corruption offences was contemplated. UN وذكرت ميانمار أن التشريعات التي تتناول مسؤولية الهيئات الاعتبارية عن جرائم الفساد متوخاة.
    The revision concerned in particular the definition of bribery and the liability of legal persons. UN ويتعلق هذا التنقيح، على وجه الخصوص، بتعريف الرشوة وبمسؤولية الهيئات الاعتبارية.
    Mutual legal assistance can also be afforded in relation to offences for which legal persons may be held criminally liable. UN ويمكن أيضا منح المساعدة القانونية المتبادلة بخصوص الجرائم التي قد تقع المسؤولية الجنائية عنها على الهيئات الاعتبارية.
    According to paragraph 4 of article 10, each State party shall ensure that legal persons held liable in accordance with this article are subject to effective, proportionate and dissuasive criminal or non-criminal sanctions, including monetary sanctions. UN ووفقاً للفقرة 4 من المادة 10، تكفل كل دولة طرف إخضاع الهيئات الاعتبارية التي تُلقى عليها المسؤولية بمقتضى هذه المادة لجزاءات جنائية أو غير جنائية فعَّالة ومتناسبة ورادعة، بما في ذلك الجزاءات النقدية.
    In many common law countries, for instance, there is a general presumption that bodies corporate may be liable for any offence other than those which cannot be committed by an artificial entity. UN ففي العديد من بلدان القانون الأنغلوسكسوني، على سبيل المثال، يوجد افتراض عام بأنَّ الهيئات الاعتبارية يمكن أن تكون مسؤولة عن أيِّ جريمة إلاَّ الجرائم التي لا يمكن أن يُنسب ارتكابها إلى كيان مصطنع.
    The maximum penalty upon conviction for bodies corporate is a fine the greater of $1.7 million or three times the value of the transaction. UN وأقصى عقوبة تُطبق على الهيئات الاعتبارية لدى ثبوت الجرم هي دفع غرامة قدرها 1.7 مليون دولار أو ثلاثة أضعاف قيمة المعاملة، أي المبلغين أكبر.
    The obligation to provide for the liability of legal entities is mandatory, to the extent that this is consistent with each State's legal principles. UN أما الالتزام بالنص على مسؤولية الهيئات الاعتبارية فهو إجباري بقدر ما يكون ذلك متسقا مع المبادئ القانونية لكل دولة.
    Under a number of articles of the Penal Code, corporate entities are liable to various penalties: UN كما حدد قانون العقوبات في المواد التالية العقوبات التي تفرض على الهيئات الاعتبارية:
    include provisions for offences by corporate bodies as well as individuals; UN `6` إدراج أحكام تخص الجرائم التي ترتكبها الهيئات الاعتبارية ويرتكبها الأفراد؛
    The draft law provides that failure to comply with a requirement to report will be punishable in the case of an individual with a fine and/or imprisonment and in the case of a body corporate with a fine. UN وينص مشروع القانون على أن عدم الامتثال لمقتضيات الإبلاغ يُعاقَب عليه في حالة الأفراد بغرامة و/أو السجن وفي حالة الهيئات الاعتبارية بغرامة.
    The Criminal Code establishes a series of penalties that range from fine, dissolution of the legal person or suspension of its activities, and closure of specific working centres, to interdiction of participation in public procurement and public announcement of the sentence. UN ويحدّد القانون الجنائي مجموعة من العقوبات التي تتدرّج من الغرامات وحلّ الهيئات الاعتبارية أو تعليق الأنشطة مروراً بإقفال مراكز عمل محدّدة وصولاً إلى منع المشاركة في الاشتراء العمومي وإصدار الحُكم علناً.
    In this respect, the Working Group emphasizes that under article 22 of the Covenant, States parties are not only under a negative obligation not to interfere with the founding of associations or their activities but also under a positive obligation to ensure and provide the legal framework for the incorporation of juridical persons. UN ويشدّد الفريق العامل في هذا الصدد على أن المادة 22 من العهد تنص على أن الدول الأطراف ليس عليها التزام سلبي بعدم التدخل في إنشاء الجمعيات أو أنشطتها فحسب، بل عليها أيضاً التزام إيجابي بضمان وتوفير إطار قانوني لإنشاء الهيئات الاعتبارية.
    The Regulations identify four cases where the obligations of subject persons come in force, viz.: UN وتحدد اللوائح التنظيمية أربع حالات تنطبق فيها التزامات الهيئات الاعتبارية وهي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more