He hoped that all legislative bodies that enacted new laws in that regard would submit copies to the Secretariat, in the interests of collaboration, information exchange and promotion of the Convention's implementation. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تقوم جميع الهيئات التشريعية التي سنّت قوانين جديدة من هذه الناحية بتقديم نُسخ إلى الأمانة العامة من أجل تحقيق التعاون وتبادل المعلومات وتشجيع تنفيذ الاتفاقية. |
The Secretary-General should inform and may take into account the views of the legislative bodies that appointed the officials or experts on mission " . | UN | وعلى الأمين العام أن يبلغ الهيئات التشريعية التي تولّت تعيين الموظفين أو الخبراء في مهمة ويجوز له أن يأخذ آراءها في الاعتبار``. |
The Secretary-General should inform and may take into account the views of the legislative bodies that appointed the officials or experts on mission. | UN | وعلى الأمين العام أن يبلغ الهيئات التشريعية التي تولّت تعيين الموظفين أو الخبراء في مهمة ويجوز له أن يأخذ آراءها في الاعتبار. |
In deciding whether such privileges and immunities exist and whether they should be waived, the Secretary-General may take into account the views of the legislative body that appointed the officials or experts on mission. | UN | ويجوز للأمين العام عندما يقرر ما إذا كانت هذه الامتيازات والحصانات موجودة وما إذا كان سيجري التنازل عنها أن يأخذ في الاعتبار آراء الهيئات التشريعية التي عينت المسؤولين أو الخبراء في مهمة. |
It derives from decisions of legislative bodies to expand the scope of the subprogramme, which, starting from the biennial programme plan and priorities for the biennium 2006-2007, consists of three main components: human rights mainstreaming, right to development, and research and analysis. | UN | وهو يستند إلى قرارات الهيئات التشريعية التي تقضي بتوسيع نطاق هذا البرنامج الفرعي الذي يتألف، انطلاقا من الخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2006-2007، من ثلاثة عناصر رئيسية، هي: تعميم مراعاة حقوق الإنسان والحق في التنمية والبحث والتحليل. |
The Secretary-General should inform and may take into account the views of the legislative bodies that appointed the officials or experts on mission. | UN | وينبغي للأمين العام أن يقوم بإبلاغ الهيئات التشريعية التي عيَّنت المسؤولين أو الخبراء القائمين بمهمة ويجوز له أن يأخذ آراءها في الاعتبار. |
This provision shall not abrogate the right of the representatives of staff representative bodies to address and advocate their views to legislative bodies that have authorized them to submit their views. | UN | ولا يلغي هذا الحكم حق ممثلي الهيئات التي تمثل الموظفين في عرض آرائهم والدعوة لها أمام الهيئات التشريعية التي تأذن لهم بعرض آرائهم. |
This provision shall not abrogate the right of the representatives of staff representative bodies to address and advocate their views to legislative bodies that have authorized them to submit their views. | UN | ولا يلغي هذا الحكم حق ممثلي الهيئات التي تمثل الموظفين في عرض آرائهم والدعوة لها أمام الهيئات التشريعية التي تأذن لهم بعرض آرائهم. |
The Secretary-General should inform and may take into account the views of the legislative bodies that appointed the officials or experts on mission " . | UN | ويتعين أن يقوم الأمين العام بإبلاغ الهيئات التشريعية التي قامت بتعيين الموظفين أو الخبراء القائمين بمهام وأخذ آرائها في الاعتبار. |
23. Welcomes the intention of the Secretary-General to issue a joint report in 2009 for the entities covered by the integrated Office of the Ombudsman, taking into consideration the different legislative bodies that will receive the report; | UN | 23 - ترحب باعتزام الأمين العام إصدار تقرير مشترك في عام 2009 بشأن الكيانات التي يغطيها المكتب المتكامل لأمين المظالم، واضعا في الاعتبار شتى الهيئات التشريعية التي ستتلقى هذا التقرير؛ |
(b) Independence distances the judges who interpret laws from the legislative bodies that enact them and the executive bodies that administer them; | UN | )ب( الاستقلال يبعد القضاة الذين يفسرون القوانين عن الهيئات التشريعية التي تسنها، وعن الهيئات التنفيذية التي تطبقها؛ |
" The Secretary-General should inform and may take into account the views of the legislative bodies that appointed the officials or experts on mission " ; | UN | " ينبغي للأمين العام أن يقوم بإبلاغ الهيئات التشريعية التي عينت المسؤولين أو الخبراء القائمين بمهمة ويجوز له أن يأخذ آراءها في الاعتبار " ؛ |
" The Secretary-General should inform and may take into account the views of the legislative bodies that appointed the officials or experts on mission " ; | UN | " وينبغي للأمين العام أن يقوم بإبلاغ الهيئات التشريعية التي عينت المسؤولين أو الخبراء القائمين بمهمة ويجوز له أن يأخذ آراءها في الاعتبار " ؛ |
9. It is understood that the substantive legislative bodies that report to the General Assembly necessarily play an important role in determining both the need for and the general content of publications, as well as in monitoring and evaluating the resulting outputs. | UN | ٩ - ومن المفهوم أن الهيئات التشريعية التي تقدم تقاريرها إلى الجمعية العامة تؤدي بالضرورة دورا هاما في تحديد الحاجة إلى المنشورات والمضمون العام لها فضلا عن رصد وتقييم النواتج الناشئة. |
23. Welcomes the intention of the Secretary-General to issue a joint report in 2009 for the entities covered by the integrated Office of the Ombudsman, taking into consideration the different legislative bodies that will receive the report; | UN | 23 - ترحب باعتزام الأمين العام إصدار تقرير مشترك في عام 2009 بشأن الكيانات التي يغطيها المكتب المتكامل لأمين المظالم، واضعا في الاعتبار شتى الهيئات التشريعية التي ستتلقى هذا التقرير؛ |
In deciding whether such privileges and immunities exist and whether they should be waived, the Secretary-General may take into account the views of the legislative body that appointed the officials or experts on mission. | UN | ويجوز للأمين العام عندما يقرر ما إذا كانت هذه الامتيازات والحصانات موجودة وما إذا كان سيجري التنازل عنها أن يأخذ في الاعتبار آراء الهيئات التشريعية التي عينت المسؤولين أو الخبراء القائمين بمهمة. |
In deciding whether such privileges and immunities exist and whether they should be waived, the Secretary-General may take into account the views of the legislative body that appointed the officials or experts on mission. | UN | ويجوز للأمين العام عندما يقرر ما إذا كانت هذه الامتيازات والحصانات موجودة وما إذا كان سيجري التنازل عنها أن يأخذ في الاعتبار آراء الهيئات التشريعية التي عينت المسؤولين أو الخبراء القائمين بمهمة. |
In deciding whether such privileges and immunities exist and whether they should be waived, the Secretary-General may take into account the views of the legislative body that appointed the officials or experts on mission. | UN | ويجوز للأمين العام عندما يقرر ما إذا كانت هذه الامتيازات والحصانات موجودة وما إذا كان سيجري التنازل عنها أن يأخذ في الاعتبار آراء الهيئات التشريعية التي عينت المسؤولين أو الخبراء في مهمة. |
Women's groups worldwide are engaged in educating and sensitizing others about the advantages of legislative bodies with more women representatives, but Governments should and can do much more by encouraging gender equality and enshrining the concept in their own policies. | UN | وتشارك المجموعات النسائية من مختلف أنحاء العالم في تثقيف وتوعية الآخرين بشأن المزايا التي تتيحها الهيئات التشريعية التي تضم عددا أكبر من النائبات، لكن ينبغي ويمكن للحكومات بذل المزيد من الجهود من خلال تشجيع المساواة بين الجنسين وتكريس المفهوم الجنساني في سياساتها الخاصة. |
The United Nations and WHO are the only organizations paying travel of members of delegations of the least developed countries (LDCs) participating in the sessions of legislative bodies comprised of the full membership of the organization (the General Assembly and the World Health Assembly). | UN | :: الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية هما المنظمتان اللتان تدفعان تكاليف سفر أعضاء وفود أقل البلدان نمواً المشاركين في دورات الهيئات التشريعية التي تتكون من كامل أعضاء المنظمة (الجمعية العامة وجمعية الصحة العالمية). |