"الهيئات التقنية" - Translation from Arabic to English

    • technical bodies
        
    Seen in this light, then, our dialogue here, and especially in the relevant technical bodies, is all the more relevant. UN ومن ثم، فإن حوارنا هنا، عندما ينظر إليه في هذا الضوء وبخاصة في الهيئات التقنية ذات الصلة، يصبح أكثر أهمية.
    Membership of UNCLOS technical bodies. UN عضوية الهيئات التقنية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    V. Enhanced cooperation and coordination between technical bodies of the three conventions UN خامساً - تعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات التقنية للاتفاقيات الثلاث
    (i) Co-chairs should have experience or skills in managing, coordinating and building consensus in technical bodies, in addition to possessing technical expertise in relevant areas; UN ' 1` ينبغي أن تكون للرؤساء المشاركين خبرة أو مهارات في إدارة الهيئات التقنية وتنسيق شؤونها وبناء توافق الآراء فيها، علاوة على حيازة الخبرة التقنية في المجالات ذات الصلة؛
    Co-chairs should have experience or skills in managing, coordinating, and building consensus in technical bodies, in addition to possessing technical expertise in relevant areas; UN ينبغي أن تكون للرؤساء المشاركين خبرة أو مهارات في إدارة الهيئات التقنية وتنسيق شؤونها وبناء توافق الآراء فيها، علاوة على حيازة الخبرة التقنية في المجالات ذات الصلة؛
    It is important, at the global and national levels, to expand oversight by independent and broadly representative technical bodies of the allocation of public funds for technological development. UN من المهم على الصعيدين العالمي والوطني توسيع نطاق إشراف الهيئات التقنية المستقلة وذات التمثيل الواسع النطاق على تخصيص الأموال العامة من أجل التطوير التكنولوجي.
    The speaker expressed concern about some of the statistics used, particularly with regard to child immunization, low birth weight and vitamin A. Those statistics should benefit from more review, in consultation with relevant national technical bodies. UN وأعرب المتحدث عن انشغاله إزاء بعض الإحصاءات المستخدمة، لا سيما ما يتعلق بتحصين الأطفال ونقص الوزن عند الولادة وفيتامين ألف. وينبغي تطوير هذه الإحصاءات بزيادة استعراضها، بالتشاور مع الهيئات التقنية الوطنية ذات الصلة.
    To that end, greater interaction among bodies with technical competence on macroeconomic issues and closer interaction between delegations and those technical bodies were required. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يقتضي اﻷمر وجود مزيد من التفاعل بين الهيئات التي تتوفر لها كفاءة تقنية في مجال قضايا الاقتصاد الكلي، ووجود تفاعل أوثق بين الوفود وهذه الهيئات التقنية.
    It was also agreed that continued consideration of the subject in the technical bodies of IMO, particularly the Maritime Safety Committee and its Subcommittee on the Safety of Navigation, should take account of the relevant provisions of the Convention. UN واتفق أيضا على ضرورة أخذ اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية في الحسبان عند مواصلة النظر في هذا الموضوع في الهيئات التقنية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، ولا سيما لجنة السلامة البحرية ولجنتها الفرعية المعنية بسلامة الملاحة.
    2. To request the Technology and Economic Assessment Panel to cooperate with the technical bodies of the International Plant Protection Convention with a view to: UN 2 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يتعاون مع الهيئات التقنية في الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات بغرض:
    The Office of the CEO provides information on pension issues to ACABQ and the Fifth Committee; it also participates in sessions of the International Civil Service Commission (ICSC) and other inter-agency and technical bodies dealing with issues affecting pensions. UN ويتيح مكتب المسؤول التنفيذي اﻷول معلومات عن المسائل المتعلقة بالمعاشات التقاعدية للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وللجنة الخامسة؛ كما يشارك في دورات لجنة الخدمة المدنية الدولية وغيرها من الهيئات التقنية والمشتركة بين الوكالات التي تعالج المسائل التي تتصل بالمعاشات التقاعدية.
    (d) Specialization of the technical bodies responsible for conducting and concluding the recruitment process; their members must possess professional qualifications involving both knowledge of the work and the use of recruitment instruments; UN (د) تخصص الهيئات التقنية المسؤولة عن إجراء عملية التعيين من أولها إلى آخرها.
    It was generally felt that the matter might need to be further discussed by the Commission and, possibly, by technical bodies involved in the development of EDI messages such as the Working Party on Facilitation of International Trade Procedures of the Economic Commission for Europe. UN وارتئي عموما أن الموضوع قد يتطلب المزيد من المناقشة من قبل اللجنة وربما من قبل الهيئات التقنية المعنية بتطوير رسائل التبادل الالكتروني للبيانات مثل الفرقة العاملة المعنية بتسهيل اجراءات التجارة الدولية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    These three components are supported by a technical advisory facility and a financial vehicle or facility; these were also elaborated for each of the three components, with inputs from, and links to, existing technical bodies and financial instruments within and beyond the UNFCCC process. UN وهذه العناصر الثلاثة مدعومة بمرفق استشاري تقني ووسيلة مالية أو مرفق مالي؛ وقد وُضعت هذه المرافق أو الوسائل لكل من العناصر الثلاثة بمساهمات من الهيئات التقنية والأدوات المالية القائمة داخل عملية الاتفاقية وخارجها وبترابط مع هذه الهيئات والأدوات.
    In addition, action must be taken during the current session, as part of overall reform, to address doubts about the credibility and independence of members of such technical bodies who continued to combine their expert duties with formal duties within their Governments. UN ويجب، إضافة إلى ذلك، اتخاذ تدابير في الدورة الحالية كجزء من عملية الإصلاح الشامل، لمواجهة الشكوك حول مصداقية واستقلالية أعضاء تلك الهيئات التقنية الذين يواصلون الجمع بين واجباتهم كخبراء وواجباتهم الرسمية في حكوماتهم.
    How to coordinate under the Council different issues and actors was a conceptual problem, but in his opinion, there was no need to force equality on technical bodies other than to coordinate their work through respective secretariats. UN واعتبر أن التنسيق في ظل المسائل المختلفة التي يتناولها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجهات الفاعلة المختلفة التابعة له مسألة تتعلق بالمفهوم، إلا أنــه لا يرى حاجة إلى فرض الأطر نفسها على الهيئات التقنية ما عدا تنسيق أعمالها عن طريق أمانة كل منها.
    (i) To introduce and implement training programmes in national technical bodies to facilitate follow-up of the Committee's recommendations; UN (ط) أن تضع وتنفذ برامج للتدريب في الهيئات التقنية الوطنية بغية تسهيل متابعة توصيات اللجنة؛
    15. There was some progress in the establishment of the technical bodies required to finalize a new constitution for Somalia, although major substantive issues have yet to be resolved. UN 15 - أُحرز بعض التقدم في إنشاء الهيئات التقنية اللازمة لوضع الصيغة النهائية لدستور جديد للصومال، وإن كان لا يزال يتعين حل المسائل الموضوعية الرئيسية.
    There is of course no doubt that cooperation between those countries and the always welcome contribution of the technical bodies of the United Nations — led by the International Narcotics Control Board — will substantially support the efficient handling of the problem at the national level. UN وليس هناك بطبيعة الحال، أي شكل في أن التعــاون بين تلك البلدان، ومساهمة الهيئات التقنية التابعة لﻷمم المتحدة التي تلقى الترحيب دوما - بقيادة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات - سيدعمان بصورة كبيرة المعالجــة الكفؤة للمشكلة على المستوى الدولي.
    Pursuant to paragraphs 21 and 22 of the 2013 omnibus decision, the Secretariat has supported cooperation and coordination among the technical bodies of the three conventions, including by organizing meetings of the bodies in a coordinated manner and by facilitating information exchange among the bodies to address cross-cutting issues. UN 16 - عملاً بالفقرتين 21 و22 من المقرر الجامع لعام 2013، ساندت الأمانة التعاون والتنسيق بين الهيئات التقنية للاتفاقيات الثلاث، وذلك بجملة سبل منها تنظيم اجتماعات للهيئات بطريقة منسقة، وتيسير تبادل المعلومات بين الهيئات من أجل معالجة المسائل الجامعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more